悯农二首·其一的译文及注释

译文及注释
译文:春天播下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。

注释:悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。这两首诗的排序各版本有所不同。
粟:泛指谷类。
秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。
四海:指全国。闲田:没有耕种的田。
犹:仍然。

补充汉字译文及注释:
播种(bō zhǒng):在土地上撒下种子。
耕作(gēng zuò):对土地进行农业生产的活动。
农夫(nóng fū):从事农业生产的人。
饿死(è sǐ):因为没有食物而死亡。
悯(mǐn):怜悯、同情。
粟(sù):泛指各种谷类作物。
秋成(qiū chéng):指秋天收获农作物。
四海(sì hǎi):指整个国家。
闲田(xián tián):没有进行耕种的土地。
犹(yóu):仍然、依然。


诗文: 春种一粒粟,秋收万颗子。
四海无闲田,农夫犹饿死。


相关标签:小学古诗农民劳动