遐方怨·凭绣槛的译文及注释

译文及注释
译文:倚着雕花的窗栏,掀开锦绣的帐帘,看着潇湘的群雁向北飞去,期盼的书信却仍未到来,相思的人儿愁得肠断。不知出征的人何时才能归来?海棠的花儿已在相思中凋谢了,霏霏的雨好似泪涟涟。

注释:
遐方怨:原唐教坊曲名,后用为词牌名。此调有单调、双调两体。单调者始于温庭筠,三十二字,七句四平韵。
绣槛:雕绘华美的栏杆。槛,栏杆。
断肠:一作“肠断”。潇湘:两条水名。
霏霏:雨纷飞的样子。


诗文: 凭绣槛,解罗帷。
未得君书,断肠潇湘春雁飞。
不知征马几时归?海棠花谢也,雨霏霏。


相关标签:春天女子抒情思念遐方怨