水龙吟·秋兴的译文及注释

译文及注释
译文:在南方的秋天,无数的落叶飘零下来。清澄的江水中飘过一阵细雨,清凉的风吹过行人的脸庞,黄色的花朵才开始含苞。一个白发眉毛的旅人,简单地在农家小院里露宿,几杯浊酒带来了长久的感伤。望着斜斜的露滴,有些凄冷的香气恰到好处,故人已去,只剩下感叹。

头上的丝带在醉意中不经意地掉落,当要入睡时,水雾弥漫在小屋中。回来的儿女相互牵着归来,欢声笑语,依然邀请好友一同住宿。从敞开的门望去,一轮明月映照在江面上,仿佛是一只悲伤的小虫整夜鸣唱。白天再次仔细观察茱萸,牛山下的事情,真的是难以忘怀的。

注释:贳(shì):赊欠。社:一种民间传统节日的庆祝活动。牛山:《晏子春秋》中记载,齐景公登上牛山,流泪说:“美哉国家啊!怎么能离开这里而去死呢?”


诗文: 秋生泽国,无边落木,又作萧萧下。澄江过雨,凉飙吹面,黄花初把。苍鬓羁孤,粗营鸡黍,浊醪催贳。对斜斜露脚,寒香正好,幽人去、空惊咤。
头上纶巾醉堕,要欹眠、水云萦舍。牵衣儿女,归来欢笑,仍邀同社。月底蓬门,一株江树,悲虫鸣夜。把茱萸细看,牛山底事,强成沾洒。


相关标签:羁旅愁苦感慨人生思念家乡水龙吟