醉蓬莱·夷则商七夕和方南山的译文及注释

译文及注释
望碧天书断(望向碧蓝的天空,书信已经断绝):一本作“碧天书信断”。娘(指秋娘):一本作“娥”。亸(指秋娘的声音):一本作“蝉”。

宝枕香留(宝贵的枕头上留有香气),泪痕盈袖(泪痕满满地弄脏了袖子)。谁识秋娘(谁能认识秋娘),比行云纤瘦(比起行云,她更加纤瘦)。象尺熏炉(香炉形状像尺子),翠针金缕(翠绿色的针和金色的线),记倚床同绣(记得她倚在床上一同绣花)。月亸琼梳(月亮照耀下的美玉梳子),冰销粉汗(冰融化了成为粉末的汗水),南花熏透(南方的花香扑鼻而来)。

尽是当时(全部都是当时的事情),少年清梦(年少时的美好梦境),臂约痕深(臂膀上的约定痕迹很深),帕绡红皱(丝巾上的红色褶皱)。凭鹊传音(依靠鹊鸟传递信息),恨语多轻漏(恨意的话语常常轻易泄露)。润玉留情(润玉指秋娘,她留下了深情),沈郎无奈(沈郎指作者,他无奈地面对)。向柳阴期候(期待在柳树的阴凉处等待)。数曲催阑(数曲音乐催促着夜深),双铺深掩(双人床上深深地盖上被子),风镮鸣兽(风铃发出动物般的声音)。


诗文: 望碧天书断,宝枕香留,泪痕盈袖。谁识秋娘,比行云纤瘦。象尺熏炉,翠针金缕,记倚床同绣。月亸琼梳,冰销粉汗,南花熏透。
尽是当时,少年清梦,臂约痕深,帕绡红皱。凭鹊传音,恨语多轻漏。润玉留情,沈郎无奈,向柳阴期候。数曲催阑,双铺深掩,风镮鸣兽。


相关标签:七夕节忆旧相思醉蓬莱