蓟中作的译文及注释

译文及注释
译文:骑着马匹穿越沙漠,长途跋涉来到边疆。
边城一带十分冷落,阳光昏暗,白云黯淡。
身处沙场争战之地,经常为敌人的反复侵扰而感到忧伤。
心中并非没有安抚边境的良策,可惜将领们得到的封赏并没有心思用于边防。
像孙武、吴起那样的才能却无处施展,只能归来闭门独自感到惆怅。

注释:蓟中:指蓟城,今天的河北大兴西南。
垣:城墙上的矮墙。
萧条:冷落。
翻:同“反”,反叛。
安边书:安抚边境的策略。
诸将:指安禄山等人。
孙吴事:指孙武、吴起用兵的事迹。孙武,春秋时期齐国人,古代著名军事家,著有《孙子兵法》十三篇。吴起,战国时期卫国人,任魏国将军,大败秦军,也有兵法传世。


诗文: 策马自沙漠,长驱登塞垣。
边城何萧条,白日黄云昏。
一到征战处,每愁胡虏翻。
岂无安边书,诸将已承恩。
惆怅孙吴事,归来独闭门。


相关标签:边塞叙事壮志难酬愤懑