送魏八的译文及注释

译文及注释
更沽(gū)淇上酒,还泛驿前舟。为惜故人去,复怜嘶(sī)马愁。
沽:买。

云山行处合,风雨兴中秋。此路无知己,明珠莫暗投。
兴:感兴,感怀。明珠莫暗投:喻贤者应择主而仕。

注释:
- 更沽淇上酒:更多地买淇上的酒。淇,古代地名,指淇水,位于今河南省。
- 还泛驿前舟:再次乘坐驿站前的船。驿站是古代的邮政站点,提供驿马和船只供人使用。
- 为惜故人去:为了怀念已故的朋友离去。
- 复怜嘶马愁:再次怜悯嘶鸣的马匹的忧愁。
- 云山行处合:在云山行走的地方相遇。
- 风雨兴中秋:在风雨中感受中秋节的兴致。
- 此路无知己:这条路上没有知己。
- 明珠莫暗投:珍贵的明珠不应该被埋没。喻贤者应该选择适合自己的主人而服务。


诗文: 更沽淇上酒,还泛驿前舟。为惜故人去,复怜嘶马愁。
云山行处合,风雨兴中秋。此路无知己,明珠莫暗投。


相关标签:送别