唐多令·秋暮有感的译文及注释

译文及注释
译文:不要去采荷花,秋天的江面上空荡荡的。夕阳下,一群大雁正在回家。想要把心中的闲愁安顿好,却安顿不好。全都堆在紧锁的眉峰上。

满腹的心事写在红叶上,让它随着流水飘向冬天。秋意越浓,人越伤心。回望高楼,迟迟才回去。此时,一轮新月已早早挂在梧桐上。

注释:唐多令:词牌名,《太和正音谱》注“越调”,亦入高平调。也写作《糖多令》,又名《南楼令》《箜篌曲》等。双调,六十字,上下片各五句四平韵。

芙蓉:指荷花。

顿:安置。

著(zhuó)在:放置在。

题红:题诗于红叶之上。唐僖宗时宫女韩氏题诗红叶置御沟中,为卜子于侑所得。后僖宗放宫女,裕适娶韩氏。见《太平广记》;又唐宣宗时卢渥亦有得题诗红叶而娶宫女之事,见《云溪友议》。

秋浓:指的是深秋。

层楼:高楼。


诗文: 休去采芙蓉。秋江烟水空。带斜阳、一片征鸿。欲顿闲愁无顿处,都著在两眉峰。
心事寄题红。画桥流水东。断肠人、无奈秋浓。回首层楼归去懒,早新月、挂梧桐。


相关标签:宋词精选女子怀远悲秋唐多令