红芍药·人生百岁的译文及注释

译文及注释
译文:
人生百年,能够活到七十岁的人很少。十年是孩童期,十年是昏老期,而中间的五十年又被睡眠(包括生病和闲散)占去了一半。在清醒的二十五年中,也有很多烦恼。

仔细想想,人生确实时间不多,应该要追求快乐,及时享受。平时与志同道合的好友们聚在一起喝酒,充满激情,不去计较喝醉后的事情。如果陶醉了就陶醉吧,人生就像那低垂在芳草上的露珠一样短暂。幸好最近有像渑河一样源源不断的美酒,让我度过时光,像吟唱千秋一样愉悦。

注释:
玉山摧倒:形容喝醉了酒摇摇欲倒。
有酒如渑:出自《左传·昭公十二年》:“有酒如渑,有肉如陵。”意思是有酒就像渑水一样源源不断,有肉就像堆成的小山冈一样丰富。


诗文: 人生百岁,七十稀少。更除十年孩童小。又十年昏老。都来五十载,一半被、睡魔分了。那二十五载之中,宁无些个烦恼。
仔细思量,好追欢及早。遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒。沈醉且沈醉,人生似、露垂芳草。幸新来、有酒如渑,结千秋歌笑。


相关标签:感慨人生时间抒怀