相见欢·年年负却花期的译文及注释

译文及注释
译文:年复一年,总是辜负了百花盛开时节,春天过去,只好带着惆怅送别春天。梅花傲雪,梨花映月,至今令人思念不已。真是春天来时不知不觉,春天去时令人惋惜。

注释:负却:犹辜负。只合:只得,只当。

补充汉字译文及注释:

辜负(gū fù):对不起,辜负了。

百花盛开(bǎi huā shèng kāi):形容花朵盛开的景象。

惆怅(chóu chàng):失望,伤感。

梅花傲雪(méi huā ào xuě):梅花在雪中昂首自豪的形象。

梨花映月(lí huā yìng yuè):梨花在月光下绽放的美景。

思念(sī niàn):对某人或某事的思念和怀念。

不已(bù yǐ):没有止境,无尽。

不知不觉(bù zhī bù jué):没有察觉,不知不觉间。

惋惜(wǎn xī):遗憾,感到可惜。


诗文: 年年负却花期!过春时,只合安排愁绪送春归。
梅花雪,梨花月,总相思。自是春来不觉去偏知。


相关标签:婉约惜春人生哲理春天相见欢