别范安成的译文及注释

译文及注释
译文:回忆起人生少年离别的日子,后会有期看起来很容易。
世事变迁,你我一同衰老,再也不像当初握别时那样。
不要推辞小小一杯酒,分手后恐怕更难以坚持。
梦中寻找你,不知道你在何方,如何安慰我这份相思之情。

注释:范安成:范岫(440一514),字懋宾。曾为齐安成内史,故称范安成。
生平:一生的经历。
易:以之为易。前期:后会的日期。
及尔:与你。
非复:不再像。
持:执持。
梦中不识路:《韩非子》中的故事,六国时期,张敏与高惠两人是朋友。每次相思却不能见面。敏于梦中去寻找,但行至半路,就迷失了方向,不知道路怎么走,于是就返回。如此重复了三次。


诗文: 生平少年日,分手易前期。
及尔同衰暮,非复别离时。
勿言一樽酒,明日难重持。
梦中不识路,何以慰相思?


相关标签:离别友人不舍