少年游·垂杨门外的译文及注释

译文及注释
译文:在垂柳环绕的小院里,酒已喝完,灯火送客,帮着醉酒的客人上马,帽檐歪斜。在城外的路上,一片霜气凝结,青松相对而立,明月高悬。深夜中,举着火把前行,不时惊起栖息在林中的乌鸦。

酒醒后,看见西窗上,灯光映照着窗外交错的竹影。拿起笔能写出才气横溢的歌词,胸中蕴藏着无数的书卷。这样的才气,这样的气度正是一个文人追求的生活。

注释:少年游:词牌名,又名“小阑干”“玉腊梅枝”等。《少年游·垂杨门外》为该词牌的变体,共五十一字,前段五句平韵三次,后段五句平韵两次。
垂杨:垂柳。
帽檐斜:引自《周书·独孤信传》,意为帽檐歪斜。
紫陌:京师郊野的道路。
炬火:火把。
交加:错杂。
跌宕:放荡不拘。
纵横:指书籍摆放杂乱交错。
不与:不为我。
遣年华:打发岁月。


诗文: 垂杨门外,疏灯影里,上马帽檐斜。紫陌霜浓,青松月冷,炬火散林鸦。
酒醒起看西窗上,翠竹影交加。跌宕歌词,纵横书卷,不与遣年华。


相关标签:写景饮酒抒情豪迈少年游