中秋登楼望月的译文及注释

译文及注释
译文:
目之所及的淮海海水就好似银子般泛着白光,彩色的光芒下,蚌孕育着珍珠。
天上的月如果没有人为他修治,桂树枝恐怕会撑破月亮。

注释:
万道虹光:引用民间传说。传说月圆之时,蚌才育珠。
修月户:传说月亮是由七宝合成的,人间常有八万二千户给它修治。

补充:
淮海(Huái Hǎi):指中国江苏省淮安市和连云港市之间的海域。
银子(yín zi):指银的颜色,这里用来形容海水的颜色。
彩色(cǎi sè):指多种颜色的光芒。
蚌(bàng):一种贝类动物,能够产生珍珠。
孕育(yùn yù):指蚌内孕育珍珠的过程。
月圆(yuè yuán):指月亮的圆满状态。
七宝(qī bǎo):指佛教中的七种宝物,包括金、银、琉璃、石榴石、珊瑚、珍珠和玛瑙。
修治(xiū zhì):指修补和保养的意思,这里指人们给月亮进行修补和保养的活动。
桂树(guì shù):一种常绿乔木,有香气,常被用来比喻月亮。
撑破(chēng pò):指用力撑开,这里指桂树枝用力撑开月亮的可能性。


诗文: 目穷淮海满如银,万道虹光育蚌珍。
天上若无修月户,桂枝撑损向西轮。


相关标签:中秋节写景