竹枝词四首的译文及注释

译文及注释
瞿塘峡口(qú táng xiá kǒu):长江三峡之首,也称夔峡。位于四川奉节县白帝城至巫山大溪之间,两岸悬崖壁立,江流湍急,山势险峻,被称为西蜀门户。

水雾蒙蒙(shuǐ wù méng méng):水上的烟霭。

白帝城(bái dì chéng):位于今四川奉节县东瞿塘峡口。

闇鸟(ān niǎo):指归宿之鸟。

歇(xiē):停止,消失。

竹枝词(zhú zhī cí):本巴、渝一带的民歌,唐代诗人多有拟作,刘禹锡、顾况、白居易等人成绩比较显著。

蛮儿巴女(mán ér bā nǚ):指湖北、四川之间的青年男女。蛮指楚国,称四川为巴蜀。巴指今四川省东部地区。

杀(shā):形容程度很深。

使君(shǐ jūn):古时对州郡长官的尊称,这里是作者自指,当时作者任忠州刺史。

巴东(bā dōng)、巴西(bā xī):均为郡名,前者在今四川奉节一带,后者在今四川阆中一带。

船舫(chuán fǎng):泛指船。

雨脚(yǔ jiǎo):随云飘行、长垂及地的雨丝。

蓼(liǎo):一年生或多年生草本植物,花小,白色或浅红色,生长在水边或水中。

簇簇(cù cù):丛列成行的样子。

蓠(lí):水中生长的一种藻类植物。

断咽(duàn yè):止断。

怪来(guài lái):怪不得的意思。


诗文: 瞿塘峡口水烟低,白帝城头月向西。
唱到竹枝声咽处,寒猿闇鸟一时啼。竹枝苦怨怨何人?夜静山空歇又闻。
蛮儿巴女齐声唱,愁杀江楼病使君。巴东船舫上巴西,波面风生雨脚齐。
水蓼冷花红簇簇,江篱湿叶碧凄凄。江畔谁人唱竹枝?前声断咽后声迟。
怪来调苦缘词苦,多是通州司马诗。


相关标签:歌曲写景抒怀竹枝词