译文及注释:
译文:贾生您抬头向西眺望,怀念京城的繁华。如今您被迁到湘江边的巴陵,不要怨恨叹息。
当今的皇帝对您的恩宠超过了汉文帝,他怜爱您并没有将您贬谪到长沙。
注释:巴陵:即岳州,在今岳阳市。贾舍人:诗人贾至,天宝末为中书舍人,乾元元年(758)出任汝州刺史,第二年被贬谪为岳州司马,在巴陵与李白相遇。贾生:指西汉人贾谊。这里以贾谊来比喻贾至。京华:京城的美称。因为京城是文物和人才聚集的地方,所以被称为京华。
湘浦:指湘江边。南迁:被贬谪、流放到南方。怨嗟:怨恨叹息。
圣主:泛指英明的皇帝。这里有讽刺的意味。汉文帝:贾谊通晓各家学说的书籍。文帝召他为博士,后来被迁为太中大夫,但受到排挤,成为长沙王的太傅。
长沙:位于巴陵的南方,离京师更远。贾谊在汉文帝时被贬谪到长沙。