译文及注释:
译文:在水中的小洲上长满了小草,王牧要出去游玩了。他年纪刚刚到了及冠之年,文章的体裁风格与父亲的相同。春雨过后,山上的花朵竞相开放,争奇斗妍,春水潺流,喷珠溅玉。王牧的叔父见到他后舍不得他离开,你母亲还在门口倚着门望着,每天都盼着你回来。
注释:吉州:今江西吉安县。使君:古代对州郡长官的尊称。汀洲:水中的小洲。王孙:本指王家的子孙,这里指王牧。薄游:漫游,随意游览。冠带:本指帽子和腰带,这里指及冠之年。古代男子二十岁称冠年。文体:文章的体裁风格。弓裘:《礼·学记》中说:“良冶之子必学为裘,良弓之子必学为箕。”后来用弓裘比喻子承父业。小阮:阮籍的侄子阮咸,叔侄二人都在“竹林七贤”之列。这里用来喻王牧叔侄。倚门愁:指让父母挂念、担忧。