雁儿落过得胜令·忆别的译文及注释

译文及注释
译文:广阔的青江天水可以作为信纸,茫茫的云中白雁可以作为文字,远方的游子啊,你如今到了哪里?我无法寄给你我思念之情。在酒醒灯昏的夜晚,在窗寒梦醒的时候,那十年的欢乐事,令人深思。真可叹,风华逝去时,我的两鬓已经如丝。

注释:红叶:指枫叶。
黄花:菊花。
清江天水笺:用清江的天和水来作为信纸。清江:赣江与袁江合流处,一名青江。
白雁云烟字:以茫茫云烟中飞行的白雁来作为文字。
十年事:似指作者放浪于酒色的生活。
嗟咨(jiē zī):嗟叹。


诗文: 殷勤红叶诗,冷淡黄花市。
清江天水笺,白雁云烟字。
游子去何之?无处寄新词。
酒醒灯昏夜,窗寒梦觉时。
寻思,谈笑十年事;嗟咨,风流两鬓丝。


相关标签:得胜令