卜算子·十载仰高明的译文及注释

译文及注释
译文:我多年来一直敬慕着那位德高望重、睿智的贤人,只希望能够见到他一面。过去的日子里,我独自乘船来到了西水门,经历了风吹日晒的孤寂和艰辛。

夜深人静时,我心中涌起了无尽的思念,月光下的清江弯弯曲曲无边无际。如果秋天大雁飞来,不知道能否替我传递一封书信。

注释:仰:敬慕。
高明:指崇高明睿的人。
来日:往日,过去的日子。
西水门:西水门曾是嘉陵江边的一个建筑。是在西水门旧址上完成的,码头立于嘉陵江畔,人们便以水为号,称之为“嘉陵码头”。
征帆:远行的船。
曲:弯转,与“直”相对。


诗文: 十载仰高明,一见心相许。来日孤舟西水门,风饱征帆腹。
后夜起相思,明月清江曲。若见秋风寒雁来,能寄音书否。


相关标签:抒情羁旅愁苦卜算子