眼儿媚·垂杨袅袅蘸清漪的译文及注释

译文及注释
译文:垂杨枝条随风轻轻拂动水面,荡起点点涟漪,春天把它染得鲜绿。我把马匹拴在街市桥旁,进酒楼买酒,寻找我的情趣。楼外的杨柳相互注视,似乎有相思的寄语。

看着这杨柳正享受春风的喜悦,白云为她梳理,春雨为她洗涤,风儿助她舞弄,让她更加美丽动人。无论是春风还是春雨,都可能因为她的美丽而爱她,让她事事顺心。不知为何,柳叶片片弯曲,是因为落花时节春天即将过去吗?她总是皱起眉头。

注释:眼儿媚:这是一首咏柳词。此词在《阳春白雪》中有题作“柳”。全词以咏柳为主题,由柳及人暗写离别相思之事。
蘸(zhàn):湿水,浸水。
清漪:水清澈而有波纹。
沽酒:买酒。
颦眉:皱眉。


诗文: 垂杨袅袅蘸清漪。明绿染春丝。市桥紧马,旗亭沽酒,无限相思。
云梳雨洗风前舞,一好百般宜。不知为甚,落花时节,都是颦眉。


相关标签:春天写景眼儿媚