眼儿媚·萋萋芳草小楼西的译文及注释

译文及注释
译文:在小楼的西边,原野一片郁郁葱茏,云朵低垂,飞雁哀鸣。夕阳映照着两行衰柳,万点栖鸦在柳丛中。山上的草木在秋风中依然带着一些绿意,而远游的人却在外漂泊无依。明月清冷的光辉和游子思乡的梦魂一同来到思妇的空闺。

注释:眼儿媚:词牌名,又名“秋波媚”、“小阑干”、“东风寒”等,双调,正体为四十八字,上片五句三平韵,下片五句两平韵。

武陵溪:借陶渊明《桃花源记》中武陵渔人进入桃花源的故事,借指爱人在远方。李清照《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》:“念武陵人远,烟锁秦楼。”

归梦:指远游人惦念家里的魂梦。


诗文: 萋萋芳草小楼西,云压雁声低。两行疏柳,一丝残照,万点鸦栖。
春山碧树秋重绿,人在武陵溪。无情明月,有情归梦,同到幽闺。


相关标签:婉约秋天写景相思眼儿媚