瑞鹧鸪·观潮的译文及注释

译文及注释
译文:
在青山的影子下,小红旗舞动着,我是江南踏浪儿,玩弄潮水的年轻人。拍手想笑,我像山一样醉酒,两岸观众齐唱浪婆的词。

西兴渡口的赛舟帆刚刚落下,渔浦山头的太阳还没有倾斜。我想送潮该唱哪一支曲?对酒还应高歌陈太守作的诗。

注释:
踏浪儿,参加水戏的选手。孟郊《送淡公诗》:“你是踏浪儿,每踢清浪游。”

山简:字季伦,晋时人,好酒,《晋书》记载当时的儿歌嘲他“日夕倒载归,酩酊无所知”。李白《襄阳歌》:“旁人借问笑何事?笑杀山公醉似泥。”

浪婆:波浪之神。孟郊《铜斗歌》:“你是踏浪儿,饮则拜浪婆。”

欹(qī),通欹,倾斜。

底,什么。歌底曲,唱什么歌曲。

使君,指杭州太守陈襄。是日作者与陈襄同游。陈襄字述古,在当时也是有名的诗人。


诗文: 碧山影里小红旗。侬是江南踏浪儿。拍手欲嘲山简醉,齐声争唱浪婆词。
西兴渡口帆初落,渔浦山头日未欹。侬欲送潮歌底曲?尊前还唱使君诗。


相关标签:写人赞美瑞鹧鸪