浣溪沙·握手河桥柳似金的译文及注释

译文及注释
握手河桥柳似金;蜂须轻惹(rě)百花心,蕙(huì)风兰思寄清琴。
译文:握手河桥上的柳树像金子一样闪耀;蜜蜂轻轻触动百花的心,美人的思绪和风度如同香草,将情思寄托于清越的琴声之中。
注释:花心指花蕊。蕙风兰思形容美人的思绪和风度。蕙是一种香草的名字。寄清琴表示将情思寄托于清越的琴声之中。

意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沈沈。
译文:心满意足就像春水满溢一样,情意深厚就像酒杯深沉一样,回忆往日游宴时的意境幽静、凄迷,如同楚烟和湘月一样沉沉。
注释:楚烟湘月指回忆往日游宴时的意境幽静、凄迷。沈沈也写作“沉沉”。


诗文: 握手河桥柳似金;蜂须轻惹百花心,蕙风兰思寄清琴。
意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沈沈。


相关标签:离别饮酒浣溪沙