秋日酬王昭仪的译文及注释

译文及注释
译文:当忧愁达到浓烈的时候,拿起酒来自斟,点亮灯火,端起祥宝剑,不知不觉泪痕已经深深地刻在脸上。黄金台都感到羞愧,因为缺少一个知己,碧玉歌即将自叹空有好音。在秋风中,万叶飘摇的孤馆的梦难以实现,夜雨中一盏昏灯唤起了思乡的心情。昨夜,在庭院前的梧桐树私语,那萧萧的寒气吹进了我短薄的衣襟。

注释:黄金台:根据《上谷郡图经》,黄金台位于今天河北易县东南十八里,燕昭王在上面放置了千金,以吸引天下士人,因此得名。隗:鲍本《水云集》中写作“愧”。
碧玉:碧玉是汝南王的妾名。湘:鲍本《水云集》中写作“将”。
劲气:指寒气。


诗文: 愁到浓时酒自斟,挑灯看剑泪痕深。
黄金台愧少知己,碧玉调将空好音。
万叶秋风孤馆梦,一灯夜雨故乡心。
庭前昨夜梧桐雨,劲气萧萧入短襟。


相关标签:饮酒抒情伤怀思乡