译文及注释:
译文:虽然女人能够克制自己的感情,珍惜眼前的幸福,但在离别的时刻,泪水还是止不住地流淌。所以请不要再唱那首《阳关》曲的第四句了。因为离别之情,愁苦缠绕心头,直到深夜醒来,感到凄凉和冷落。人更加感到孤独,月亮已经到了中天,已经过了两更。
注释:蛾眉是指美人的代称。
《阳关》第四声指的是王维的《送元二使安西》诗,这首诗被收入乐府,成为送别之曲,又名《渭城曲》,因为经常被反复诵唱,所以也被称为《阳关三叠》。第四声指的是该曲的第四句“西出阳关无故人”。