踏莎行·芳草平沙的译文及注释

译文及注释
芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。
平沙:旷野。将:送。

薄劣东风,夭斜落絮,明朝重觅吹笙路。碧云红雨小楼空,春光已到销魂处。

注释:
1. 芳草平沙:指美丽的草地和平坦的沙地。
2. 斜阳远树:夕阳斜照下的远处的树木。
3. 无情桃叶江头渡:桃叶随波漂流,无情地渡过江头。
4. 醉来扶上木兰舟:喝醉后被人扶上木兰舟。
5. 将愁不去将人去:既要把愁事抛开,也要离开这个地方。
6. 薄劣东风:指微弱而不好的东风。
7. 夭斜落絮:娇嫩的柳絮斜飘落下。
8. 明朝重觅吹笙路:明天再去寻找吹笙的路。
9. 碧云红雨小楼空:碧蓝的天空下红色的雨点,小楼空无一人。
10. 春光已到销魂处:春天的美景已经到了令人心醉神迷的地方。


诗文: 芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。
薄劣东风,夭斜落絮,明朝重觅吹笙路。碧云红雨小楼空,春光已到销魂处。


相关标签:婉约送别写景离情踏莎行