译文及注释:
兴赵宋王朝的众将,谁是万人敬仰的英雄?只有岳飞。他出生于贫寒人家,精神却鼓舞着民众,虽死犹生。他年少时崛起于河朔,曾拉开两担力的硬弓,佩带三尺龙泉剑。他平定襄阳、江汉,拓开虢州、洛阳一带的战场,清洗了洞庭湖的战乱。北望帝京,狡兔仍在,良犬却被先烹杀了。路过旧时的战场,身为荆鄂遗民,长忆已故岳将军,悲泪如倾。
当年岳飞蒙难,遗恨悲苦,朝廷指责他不遵奉诏书,是真是假?臣子有罪,假如陛下圣明,可以亲自鉴别考察,岳飞不愿班师回朝完全出于一片赤胆忠心。从来分封诸侯,终究轮不到旧时的奸臣。人世间的黑夜,一旦太阳普照,忽然变得明朗。岳飞终于身着王侯的礼服,接受百姓祭拜,九泉之下也应感到荣耀,感激君恩。且看每年的三月,满地野花的春天,人们祭祀迎神,以尊王侯的大礼,祭祀岳飞英灵。
注释:
- 六州歌头:词牌名,双调一百四十三字,上片十九句八平韵八叶韵,下片二十句八平韵十叶韵。
- 岳鄂王庙:即岳飞庙。岳飞,宋时抗金名将。
- 万人英:万人之中的英豪。
- 身草莽:指岳飞家境贫寒,曾做过人家的庄客。
- 气填膺:谓忠义之气,填塞胸臆。膺,胸。
- 年少起河朔:指岳飞年轻时就在中原黄河以北从军抗金,报效国家。
- 弓两石:指岳飞当时臂力过人,能开两石之弓。古代以一百二十斤为一石。
- 剑三尺:手提三尺宝剑。
- 定襄汉:指岳飞在高宗绍兴初年平定襄阳、汉阳等六郡,为恢复中原打下基础。
- 开虢洛:指绍兴十年(1140)岳飞郾城大捷,先后收复虢州(今河南灵宝)、洛京(今河南洛阳)、东虢(今河南荥阳)一带大片国土,乘胜进军朱仙镇,离汴京(今开封)只有四十五里。
- 洗洞庭:指岳飞镇压了以杨么为首的聚集在洞庭湖的农民起义军。
- 望帝京:谓岳飞军队距汴京很近。帝京,即汴京。
- 狡兔:指北