译文及注释:
江乡时节逢寒食,花落未将春减色,
江乡:多江河的地方。多指江南水乡。减色:减少光彩或色彩。
在江南水乡的时节遇到寒食,花朵虽然凋谢,但并未减少春天的色彩。
岭南能有几多花,寒食临之扫春迹。
岭南:指五岭以南的地区,即广东、广西一带。
岭南之地能有多少花朵,寒食来临时将会扫去春天的痕迹。
花多花少非我事,春去春来亦堪惜。
无论花朵多还是少都与我无关,春天的离去和到来都令人惋惜。
柴门风雨小庭寒,无奈池塘烟草碧。
小庭:指小庭院。
在柴门外,风雨不断,小庭院里寒冷,池塘中的烟草呈现碧绿色。
欲将诗句慰穷愁,眼中万象皆相识。
穷愁:穷困愁苦。
想要用诗句来安慰贫困的忧愁,眼中所见的一切都感到熟悉。
欣然应接已无暇,都为老来无笔力。
欣然地应对已经没有时间,都因为年老而没有写作的能力。