木兰花令·宿造口闻夜雨寄子由的译文及注释

译文及注释
译文:
在深夜的三更时分,夜雨点点洒在梧桐树叶上,那淅淅沥沥的雨声将我从美梦中惊醒,梦中的场景再也找不到了。我躺在竹席上,感受到夜晚微凉的气息,知道秋天已经来到,还能听到寒蛩不停地叫着,似乎在催促妇人快点纺布。

梦中来时的路在眼前清晰地呈现,我仿佛还沉浸在江亭的歌舞之中。在酒杯前一定有人询问你,是为了倾诉离别之后的心情。

注释:
木兰花令:词牌名,双调,五十六字,七言八句,上、下片名四句三仄韵。
造口:又名皂口,江西万安县西南六十里处,滨赣江。
子由:作者弟弟苏辙之字。
才叔:不详。
三更:夜半十一时至翌晨一时,言夜深。
无觅处:无地可寻找。
簟:竹席。
蛩:蟋蟀,又名促织。
促:催促。
机杼:织布机与梭子,这里代指织布。
历历:清楚明白。
尊:通“樽”,酒杯。
问君人:知心人问你。
心与绪:心思、心事。


诗文: 梧桐叶上三更雨。惊破梦魂无觅处。夜凉枕簟已知秋,更听寒蛩促机杼。
梦中历历来时路。犹在江亭醉歌舞。尊前必有问君人,为道别来心与绪。


相关标签:抒情思念愁绪木兰花令