译文及注释:
译文:衰败的杨柳环绕着建康城,潮水冲击着空城,又寂寞地退回。放眼望去,大街小巷依然存在,但歌板声零零落落,酒帘子稀稀疏疏,昔日的繁华,如今只有孤寂的渔人在垂钓寒江。六朝的繁华如今就像秋草一样凋零,雨花台也已经空寂无人。独自一人站在这里凭栏远眺。燕子在斜阳中翩翩起舞,归来又飞去,江山已经变成了这样的景象。
注释:卖花声:词牌名,即“浪淘沙”。原唐时教坊曲名,双调五十四字,上下片各五句四平韵。雨花台:位于南京中华门(旧称聚宝门)外的聚宝山上。相传梁云光法师在这里讲经,感受到了天降雨花,因此被称为雨花台。雨,降落。白门湾:南京临江地方。白门,原指古建康城的外门,后来指南京。城:这里指古石头城,在今南京清凉山一带。小长干、大长干:古代里巷名,故址在今南京城南。寒:荒凉。燕子斜阳:引用了刘禹锡的《乌衣巷》诗意。原诗是:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”