去矣行的译文及注释

译文及注释
译文:
先生,你不见那放鹰人臂套上的鹰,一旦吃饱后就迅速飞去。
怎么能作那厅堂上的燕子,只知衔泥为自己筑巢去依附时贵的权势之家。
我这个人生性心胸开阔不受约束,缺少一副厚脸皮,怎么可以久处在王侯权贵之中呢?
我没有尝试过从盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暂且进入蓝田山去试一试吧。

注释:
鞲(gōu):放鹰人所著的臂衣。
飞掣(chè):犹飞去。
燕(yàn):比喻小人。
靦颜(miǎn yán):犹厚颜。
蓝田(lán tián):山名,在长安东南三十里,出玉。


诗文: 君不见鞲上鹰,一饱即飞掣!
焉能作堂上燕,衔泥附炎热。
野人旷荡无靦颜,岂可久在王侯间。
未试囊中餐玉法,明朝且入蓝田山。


相关标签:抒情述志愤懑