译文及注释:
译文:从盘门向东望去,景物显得格外清晰,突然下起了细雨,改变了天气阴晴。绿杨树依依,白鹭点点,它们各自都很愉快欢乐,近处的水和远处的山,每一个地方都蕴含着深情。世间万物有兴盛也有衰败,都是依靠上天的旨意来决定,我叹息着尝尽了客居的愁苦,却被世俗之人所轻视。这无穷美景可惜无缘留住,客船在黄昏时匆匆远行。
注释:盘门:苏州城西南门。初名蟠门,后因此地水陆萦回曲折,改称盘门。刮眼明:景物格外美好,使眼界开朗。唐韩愈《过襄城》诗:“郾城辞罢过襄城,颍水嵩山刮眼明。”
更:改变。
自得:自己得意舒适。
盛衰:兴盛与衰败。
羁(jī)苦:客居困顿。俗人轻:被世俗之人所看轻。
住:留住。
无穷:一作“无情”。
旅棹(zhào):客船。区区:即仆仆,形容旅途劳累困顿。