译文及注释:
译文:围墙上长满了绿草,庭院被青苔覆盖,阳光昏暗,芭蕉叶儿卷起来。蝴蝶在台阶上翩翩起舞,帷帘在微风中自由地飘动。
一对燕子停在帘钩上低声交谈,杨花和柳絮在井垣周围飘旋。远处传来少女们玩耍的声音,闺妇们还在帘内迷迷糊糊地睡眼惺忪。
注释:菩萨蛮:这是唐代的教坊曲,后来被用作词牌名,也被用作曲牌名。也被称为《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》等。《菩萨蛮》是双调,共有四十四个字,属于小令,由五七言组成。下片后两句与上片后两句的字数格式相同。上下片各有四句,都是两仄韵和两平韵。
芜:丛生的草。
中庭:庭院;庭院的中间。
烘帘:暖帘,用来挡风的布帘。
玉钩:象征新月。
宝甓(zhòu):华美的井、池。
甓:井壁。
簸钱:唐宋时期流行的一种赌博游戏,玩家手持钱币,双手相扣,来回颠簸,然后依次摊开,让人猜正反面,以确定胜负。王建的《宫词》中写道:“暂向玉华阶上坐,簸钱赢得两三筹。”