送宇文六的译文及注释

译文及注释
译文:鲜花像锦绣一样映照在垂柳上,汉水清澈,碧波荡漾;春风微微地吹拂在林中,一朵花轻盈地吐放芬芳。
现在面对江北的景色,尚且感到心情郁闷;去到江南的景色更加美丽,离别之情更加使人心魂失落。

注释:宇文六:诗人的朋友,关于他的生平事迹不详。
汉水:长江的支流,起源于陕西宁强县,流经陕西南部、湖北北部和中部,在武汉市注入长江。
一枝:指一朵花。
即今:指现在,当下。
还:尚且。
愁杀:也写作“愁煞”,意思是使人极度忧愁。杀在这里表示程度深。


诗文: 花映垂杨汉水清,微风林里一枝轻。
即今江北还如此,愁杀江南离别情。


相关标签:春天写景送别愁苦