宫怨 / 闺怨的译文及注释

译文及注释
译文:在暮春时节,杨柳苍翠掩映着华丽的画楼,早晨的黄莺婉转啼叫更增添了忧愁。宫中的花朵年年自开自落,却无人欣赏,白白地飘入御沟,随着流水逝去。

注释:宫怨:宫女们的哀怨之情。
参差(cēn cī):长短不齐的样子。这里形容柳树的颜色浓淡不一、明暗不齐。
掩:遮蔽。
画楼:指装饰华丽的楼宇,这里特指宫苑中雕梁画栋的楼阁建筑。
晓莺(yīng):早晨的黄莺。
空:徒然地、白白地。
逐:随着。
御沟:流经宫苑的沟水,即皇城外的护城河。


诗文: 柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁。
年年花落无人见,空逐春泉出御沟。


相关标签:宫怨写景