蝶恋花·旅月怀人的译文及注释

译文及注释
月去疏帘才数尺,乌鹊惊飞,一片伤心白。万里故人关塞隔,南楼谁弄梅花笛?
月去疏帘才数尺:月亮刚刚从帘子的缝隙中露出几尺。
乌鹊惊飞,一片伤心白:乌鹊惊飞,月色变得惨淡,给人一种伤心的感觉。
万里故人关塞隔:故人在万里之外,被关塞所隔离。
南楼谁弄梅花笛:在南楼上,有人吹奏着梅花引的笛子。

蟋蟀灯前欺病客,清影徘徊,欲睡何由得?墙角芭蕉风瑟瑟,生憎遮掩窗儿黑。
蟋蟀灯前欺病客:蟋蟀在灯前欺骗着病弱的客人。
清影徘徊,欲睡何由得?:清晰的影子在徘徊,想要入睡怎么能得到呢?
墙角芭蕉风瑟瑟:墙角的芭蕉被风吹得沙沙作响。
生憎遮掩窗儿黑:可恶的是,遮住了窗户,使室内变得黑暗。


诗文: 月去疏帘才数尺,乌鹊惊飞,一片伤心白。万里故人关塞隔,南楼谁弄梅花笛?
蟋蟀灯前欺病客,清影徘徊,欲睡何由得?墙角芭蕉风瑟瑟,生憎遮掩窗儿黑。


相关标签:婉约月下怀人蝶恋花