译文及注释:
译文:一条笔直的大道通向扬州,大道旁边有一个高大的长亭。亭的前方有一口古井,亭下还有一座五丈长的石头坐床。砍柴的女孩可以在井边洗洁白的双脚,行人们可以在石床上休息放松。西边的白鹭洲头,芦花摇曳犹如一片片白霜。此时此地送你离去,你再三回首,泪水满裳。
注释:白道:大路也。人行迹多,草不能生,遥望白色,故曰白道。唐诗中常用此词,郑谷的《白道晓霜迷》,韦庄的《白道向村斜》等都是例子。《通典》中说:宣州当涂县城即晋姑熟城。胡三省的《通鉴注》中说:姑熟,前汉丹阳春谷县地。现在太平州当涂县即姑熟之地,县南两里有姑熟溪,向西流入大江。陆游说:“姑熟城在当涂北。”
床:井栏的意思。