清平乐·检校山园书所见的译文及注释

译文及注释
译文:在山园里,一望无际的松林和竹树与天上的白云相连。隐居在这里,与世无争,也应该满足了。遇到了秋社的日子,我拄着手杖去参加社日祭神的人家,分到了一份祭肉。而且正好床头的那罐白酒也刚刚酿成,可以尽情地喝一场。

西风起了,山园里的梨树、枣树等果实都成熟了。一群贪吃的小孩子手握着长长的竹竿,偷偷地扑打着树上的梨和枣。不要叫家人去惊动这些小孩子们,让我在这里静静地观察他们天真无邪的举动,也是一种乐趣呢。

注释:清平乐:词牌名,又名《清平乐令》、《醉东风》、《忆萝月》,为宋词常用词牌。检校:核查。山园:指稼轩带湖居第,乃建于信州附郭灵山门之外者,洪迈《稼轩记》有“东冈西阜,北墅南麓”等语,稼轩因亦自称山园。

连:连接。

足:满足、知足。

社:指祭祀土地神的活动,《史记·陈丞相世家》:“里中社,平为宰,分肉食甚均。”可知逢到“社”日,就要分肉,所以有“分社肉”之说。

白酒:此指田园家酿;床:指“糟床”,为榨酒工具;初熟:谓白酒刚刚酿成。

西风:指秋风。

偷:行动瞒着别人。代指孩子敛声屏气、蹑手蹑脚、东张西望扑打枣、梨的情态。

莫:不要。旁人:家人。

闲:悠闲;看:观察,观看。


诗文: 断崖修竹,竹里藏冰玉。路转清溪三百曲,香满黄昏雪屋。
行人系马疏篱,折残犹有高枝。留得东风数点,只缘娇嫩春迟。


相关标签:咏物咏梅写花赞美清平乐