客夜的译文及注释

译文及注释
译文:在他乡客居,我怎能入睡?漫长的秋夜,天空总是不肯亮起来。
透过门帘,只见残月的光影,枕畔传来远江的涛声。
生活艰难,我笨拙地无法谋生,只能依赖朋友们的帮助。
给我的爱人写了几封信,希望她能了解我未归的辛酸之情。

注释:著(zhuó):入睡。
明:天亮。
残月:即将落下的月亮。
高枕:高处传来的江水声。
计:谋生之计。拙(zhuō):拙劣。
途穷:旅途困窘。仗友生:依靠朋友。
悉:知悉。未归情:迟迟未归的苦衷。


诗文: 客睡何曾著,秋天不肯明。
卷帘残月影,高枕远江声。
计拙无衣食,途穷仗友生。
老妻书数纸,应悉未归情。


相关标签:写景抒怀