译文:看到寒霜把芦花摧残,不禁落下了伤心的泪水;满头白发的老母亲再也不会到门口倚靠着柴门盼望我、看望我了。
去年五月梅雨时节,家中粮断,只好典袈裟籴米回家,奉养母亲。
注释:霜殒芦花:寒霜把芦花摧残。
芦花:后世专以芦花代指母爱。
无复:不再。
倚柴扉:指母亲倚门望儿。
黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四、五月。黄梅谓梅子,熟时呈黄色,故称。
典:典当,抵押。
籴:买入粮食谷物。
《思母》译文及注释详情»
这首诗以描写秋天的景象为开端,通过描述霜打芦花的景象,表达了诗人对母亲的思念之情。诗人将秋天的景象与母亲的白发、母亲的离世联系在一起,使得诗中的情感更加真实动人。接着,诗人回忆起去年五月回家省亲时的情景,描述了僧人典当法衣买米回家的情节,以及母亲在柴门边盼望儿子归来的情景。这些细节描写使得诗中的情感更加具体生动,读者仿佛能够看到母亲的白发和期盼的眼神。整首诗没有华丽的词藻,只是用普通的词语叙述了平凡的往事,但其中流露出的赤子之心和孺慕之情却令人深为感动。诗人虽然过着清贫淡泊的生活,但仍时时接济老母,表达了他对母亲的感恩之情。最后,诗人表达了对母亲的怀念之情,诗中的情感余韵久萦心间,读者读完诗后也会感到惋惜和感动。整首诗充满了真情实感,通过平实的语言和细腻的描写,展现了诗人对母亲的深深思念和对亲情的珍视。 《思母》鉴赏详情»
根据提供的内容,我们可以整理和补充如下信息:
姓名:与恭字行己
别号:懒禅
出生地:上虞
职业:九功寺僧
根据提供的信息,我们无法得知与恭的具体出生和死亡日期。如果您需要补充这些信息,请提供更多相关的细节。