译文:在庭园的西边,暮春的风景美丽宜人,荠菜花盛开,蝴蝶忙碌地飞舞着。清澈透明的池塘呈现出一片碧绿。香径上的花儿已经凋谢殆尽,甚至连风吹落的花瓣也被吹得远远飘散。
我的思念之情太深,竟然怨恨摇曳的游丝太短。整日里为思念而煎熬,导致我身体瘦弱,衣带逐渐松缓。打开梳妆镜,镜子如同明月,不会欺骗人,镜中的我已经容颜憔悴,等明天你归来时,亲自看一看我憔悴的容颜,就能知道我的深情。
注释:冰池晴绿:指池水呈现出碧绿的颜色。
罗带缓:因为身体瘦弱而衣带松松垮垮。
奁(lian):镜匣。这里指镜子。
晴绿:指池水呈现出碧绿的颜色。
《玉楼春·春思》译文及注释详情»
写的。词人以“罗带缓”为引子,将思妇的相思之情与游丝的短暂飘动相对比,表达出思妇对离别的痛苦和渴望相见的心情。同时,也通过这种间接的手法,增加了词作的艺术性和深度。
整首词以写景为主,通过描绘小园的春景和池塘花径的静景,衬托出思妇幽闺寂寞的情感。词人运用对比手法,将繁乱的荠菜花和蝴蝶与思妇的寂寞形成鲜明对比,突出了思妇对春天的渴望和对爱人的思念。同时,词人还通过描写冰池和花径的静谧景象,进一步凸显出思妇的孤独和凝望的神态。
在表达相思之情时,词人采用了间接而曲折的手法。通过比喻游丝和罗带缓来暗示思妇因相思而日益消瘦的心情。这种写法既增加了词作的艺术性,又更加深入地揭示了思妇内心的痛苦和渴望。
最后两句以设想新奇的方式结束,通过构思别出心裁的结尾,进一步突出了思妇对爱人的思念之情。整首词通过独特的写景手法和间接的抒情方式,展现了思妇的闺情和相思之情,给人以深刻的艺术享受。
《玉楼春·春思》鉴赏详情»
严仁(约公元1200年前后在世)是字次山,号樵溪,出生于邵武(今属福建)。关于他的生卒年并没有确切的记录,大约在宋宁宗庆元末前后在世。他对古代文化非常热衷,喜欢研究古代文献和雅乐。
严仁因为杨巨源诛吴曦一事而闻名。当时安丙因为杨巨源的行为感到愤怒,于是杀死了他。严仁为了表达自己的愤怒之情,创作了一首长诗,被当时的人们广为传诵。他与同族的严羽、严参并称为“三严”。
严仁擅长写词,他的作品《清江欸乃集》虽然没有流传下来,但在《文献通考》中有所记载。据记载,他的词共有30首。这些词以清新、婉约的风格为主,表达了他对自然景物和人情世故的感慨和思考。
尽管关于严仁的生平和作品的资料有限,但他作为一位古代文人,通过他的词作和对古代文化的研究,为后世留下了一定的文化遗产。