绿树莺啼春正浓,钗头青杏小,绿成丛。玉船风动酒鳞红。歌声咽,相见几时重?
(绿树莺啼:绿色的树木上,黄莺在欢快地歌唱;春正浓:春天的气息浓郁;钗头青杏小,绿成丛:头上的发簪是青色的杏花,小巧玲珑,成片地绿色。;玉船风动酒鳞红:玉制的船只在风中摇动,酒杯上的鳞纹呈现红色。;歌声咽:歌声停止;相见几时重:再次相见的时候,何时才会重逢。)
车马去匆匆,路随芳草远,恨无穷。相思只在梦魂中。今宵月,偏照小楼东。
(车马去匆匆:车马匆忙地离去;路随芳草远:道路随着芳草延伸得很远;恨无穷:思念之情无尽无穷。;相思只在梦魂中:思念之情只存在于梦和魂魄之中。;今宵月,偏照小楼东:今晚的月亮,偏偏照在东边的小楼上。)
《小重山·绿树莺啼春正浓》译文及注释详情»
这句话的意思是,重复相见的时间是什么时候。 《小重山·绿树莺啼春正浓》注释详情»
这首词表达了作者对离别的伤感和思念之情。上片描写了暮春时节的离别场景,莺鸟在啼叫,歌声在咽喉间回荡,表达了作者对离别的无限眷恋之情。下片则描写了离别后的相思之苦。芳草路途遥远,让人心生无尽的怨恨。月光照耀着小楼,引发了撩人的相思之情。整首词以景物来衬托情感,思绪连绵不断。作者运用了婉转而巧妙的语言,让人回味无穷。 《小重山·绿树莺啼春正浓》评解详情»
何大圭,字晋之,是南宋初期的著名政治家和文学家,出生于安徽广德。他在宋徽宗政和八年(1118年)以仅十八岁的年龄考中进士。宣和元年(1119年),他被录取为太学生,六年后(1124年),晋升为秘书省正字。后来,他又升任为秘书省著作郎。
然而,在建炎四年(1130年),他因为与滕康、刘珏有关而被降职为岭南编管,失去了洪州的职位。绍兴五年(1135年),他被放逐到边远地区。直到二十年(1150年),他才重新得到重用,担任左朝请郎和直秘阁的职位。然而,仅仅七年后的二十七年(1157年),他又被罢官。
直到隆兴元年(1163年),他才被任命为浙西安抚司参议官,主管台州崇道观。这次任命使他重新回到政治舞台上。然而,他的职位并不稳定,不久后又被免职。
关于何大圭的死亡情况,文献中没有明确的记载。