译文:像云团一样的烟雾缓缓升起,流动着笼罩着清澈的江湾,东西两岸弥漫着花草的香气。官上缴给官家的租税只按九成办理征收。在这美好的时节去游玩正合适,乘船到渡口,你追我赶,然后准备好鱼虾和野味,摆上一桌丰盛的野餐,杯盘摆满,欢庆饮宴,忘却生活的忧愁和艰难。
注释:绿云:指烟雾汇聚成的云烟团。
冉冉:缓慢上升的样子。
官课:指上缴给官家的租税。
九分办:免去一成赋税,按九成办理征收。
厮追攀:相互追赶、招呼。
《小桃红·客船晚烟》译文及注释详情»
根据提供的内容,我们可以整理和补充如下:
盍西村,生平不详,盱眙(今属江苏省)人。元代的《录鬼簿》中未载有他的名字,但有一位名为盍志学的人,有人认为这可能是同一人。《录鬼薄》将他列为“前辈已死名公”,并称他为“学士”。
盍西村的散曲作品多以写景为主题,歌颂隐逸生活,风格清新自然。明代朱权在《太和正音谱》中评论说他的词作“如清风爽籁”。
目前,盍西村的散曲作品中现存的小令有17首,套数为1套。关于他的出生和死亡的具体信息目前还不清楚。
陆庄风景又萧条,堪叹还堪笑。世事茫茫更谁料,访鱼樵。后庭玉树当时调,
可怜商女,不知亡国,吹向紫鸾箫。
一江秋水淡寒烟,水影明如练。眼底离愁数行雁,雪晴天。绿红蓼参差见,
吴歌荡桨,一声哀怨,惊起白鸥眠。
五湖烟水未归身,天地双篷鬓。白酒新ド会邻近,主酬宾。百年世事兴亡运,
青山数家,渔舟一叶,聊且避风尘。