原文: 客嘲扬子曰:“吾闻上世之士,人纲人纪:不生则已,生必上尊人君,下荣父母;析人之珪,儋人之爵;怀人之符,分人之禄;纡青拖紫,朱丹其毂。
今吾子幸得遭明盛之世,处不讳之朝,与群贤同行;历金门,上玉堂,有日矣。
曾不能画一奇,出一策;上说人主,下谈公卿。
目如耀星,舌如电光;一从一横,论者莫当。
顾默而作《太玄》五千文,枝叶扶疏,独说数十余万言。
深者入黄泉,高者出苍天;大者含元气,细者入无间。
然而位不过侍郎,擢才给事黄门。
意者玄得无尚白乎?何为官之拓落也!”扬子笑而应之曰:“客徒欲朱丹吾毂,不知一跌将赤吾之族也!往昔周网解结,群鹿争逸;离为十二,合为六七;四分五剖,并为战国。
士无常君,国无定臣;得士者富,失士者贫;矫翼厉翮,恣意所存。
故士或自盛以橐,或凿坏以遁。
是故邹衍以颉颃而取世资,孟轲虽连蹇,犹为万乘师!”“今大汉左东海,右渠搜;前番禺,后椒涂;东南一尉,西北一候;徽以纠墨,制以锧鈇;散以礼乐,风以诗书;旷以岁月,结以倚庐。
天下之士,雷动云合,鱼鳞杂袭,咸营于八区。
家家自以为稷、契,人人自以为皋陶。
戴縰垂缨而谈者,皆拟于阿衡;五尺童子,羞比晏婴与夷吾。
当涂者升青云,失路者委沟渠;旦握权则为卿相,夕失势则为匹夫。
譬若江湖之崖,渤澥之岛,乘雁集不为之多,双凫飞不为之少。
”“昔三仁去而殷墟,二老归而周炽;子胥死而吴亡,种、蠡存而越霸;五羖入而秦喜,乐毅出而燕惧;范雎以折摺而危穰侯,蔡泽以噤吟而笑唐举。
故当其有事也,非萧、曹、子房、平、勃、樊、霍则不能安;当其无事也,章句之徒,相与坐而守之,亦无所患。
故世乱则圣哲驰骛而不足,世治则庸夫高枕而有余。
”“夫上世之士,或解缚而相,或释褐而傅;或倚夷门而笑,或横江潭而渔;或七十说而不遇,或立谈而封侯;或枉千乘于陋巷,或拥彗而先驱。
是以士颇得信其舌而奋其笔,窒隙蹈瑕而无所诎也。
当今县令不请士,郡守不迎赐,群卿不揖客,将相不俛眉。
言奇者见疑,行殊者得辟。
是以欲谈者卷舌而同声,欲步者拟足而投迹。
向使上世之士,处乎今世,策非甲科,行非孝廉,举非方正,独可抗疏,时道是非,高得待诏,下触闻罢,又安得青紫?”“且吾闻之,炎炎者灭,隆隆者绝;观雷观火,为盈为实;天收其声,地藏其热。
高明之家,鬼瞰其室。
攫拏者亡,默默者存;位极者高危,自守者身全。
是故知玄知默,守道之极;爰清爰静,游神之庭;惟寂惟寞,守德之宅。
世异事变,人道不殊,彼我易时,未知何如!”“今子乃以鸱枭而笑凤皇,执蝘蜓而嘲龟龙,不亦病乎?子之笑我玄之尚白,吾亦笑子病甚,不遇俞跗与扁鹊也,悲夫!”客曰:“然则靡玄无所成名乎?范蔡以下,何必玄哉!”扬子曰:“范雎,魏之亡命也,折肋摺髂,免于徽索;翕肩蹈背,扶服入橐,激卬万乘之主,介泾阳、抵穰侯而代之,当也。
蔡泽,山东之匹夫也,顉颐折頞,涕唾流沫,西揖强秦之相,搤其咽而亢其气,拊其背而夺其位,时也。
天下已定,金革已平,都于洛阳;娄敬委辂脱挽,掉三寸之舌,建不拔之策,举中国徙之长安,适也。
五帝垂典,三王传礼,百世不易;叔孙通起于枹鼓之间,解甲投戈,遂作君臣之仪,得也。
吕刑靡敝,秦法酷烈,圣汉权制,而萧何造律,宜也。
故有造萧何之律于唐、虞之世,则悂矣;有作叔孙通之仪于夏、殷之时,则惑矣;有建娄敬之策于成周之世,则乖矣;有谈范、蔡之说于金、张、许、史之间,则狂矣!夫萧规曹随,留侯画策,陈平出奇,功若泰山,响若坻隤,虽其人之赡智哉?亦会其时之可为也!故为可为于可为之时,则从;为不可为于不可为之时,则凶。
若夫蔺生收功于章台,四皓采荣于南山;公孙创业于金马,骠骑发迹于祁连;司马长卿窃赀于卓氏,东方朔割炙于细君。
仆诚不能与此数子并,故默然独守吾《太玄》。
”
译文:
客人嘲讽扬子说:“我听说前代士人是众人的榜样,不生则已,生就能上使君主尊宠,下使父母显荣,能得到君主办给的珏玉,获得君主赐给的爵位,怀揣君主分给的符节,享受君主供给的俸禄,佩载显贵的印绶,乘坐染红的车子。如今你有幸赶上开明盛世,处在无所顾及的朝堂,与群贤同列,历金门上玉堂已指日可待了,却未能制订一个出色的谋略,献上一条高明的计策,向上劝说君主,向下议论公卿。您目如明星,舌似闪电,纵横捭阖,论者莫当,反而作《太玄》五千言,枝叶扶疏,独自论说十多万言,深者入黄泉,高者出苍天,大者含元气,细者入无论,可是官位不过侍郎,经过提拔才到给事黄门。想来是《太玄》还未写成的缘故吧?为何官运如此不佳呢?“
扬子笑着回答说:“您只想染红我的车子,不知道一旦失足将血染我的家族啊!过去周王朝瓦解,诸侯争雄,分天下为十二国,兼并后还有六、七国,四分五裂,成为战国。士人没有固定的君主,国家没有固定的臣属,得到士人的就富强,失去士人的就贫弱,展翅奋翼,恣意存留,所以士人有的藏身避祸以干进,有的凿壁辞官以逃逸。因此敷衍以迂阔而获取时间资材,孟轲虽遭艰难,尚且成为帝王的老师。
“如今大汉朝东至东海,西至梁搜,南至番禺,北至陶涂。东南设一都尉,西北建一关侯。用绳索捆绑,用刀斧制裁,用礼乐约束,用《诗》《书》教化,旷日持久,结庐居丧方能仕进。天下的士人,如雷动云合,如鱼鳞杂袭,都在八方经营,家家自认为是后稷和契,人人自认为是阜陶,成年男子一开口都把自己比作伊尹,五尺童子也羞于晏婴、管仲相提并论。当权的青云直上,落拓的委弃沟渠。早上掌权就能成为卿相,晚上失势就变成匹夫。好比江湖上的雀,勃解中的鸟,四只大雁降落不算多,两只野鸭起飞不为少。
“从前三位仁人离去殷朝就成为废墟,两位老人归来周朝就兴旺发达。
补充汉字译文及注释:
珏玉(jué yù):古代君主赐予的一种玉器,代表尊贵和荣耀。
爵位(jué wèi):古代贵族的爵位,代表地位和尊荣。
符节(fú jié):古代君主赐予的一种符号,代表权力和地位。
俸禄(fèng lù):古代官员的薪水和福利。
印绶(yìn shòu):古代官员的印章和绶带,代表职位和权力。
染红(rǎn hóng):涂上红色,象征权势和富贵。
开明盛世(kāi míng shèng shì):指国家政治清明,社会繁荣昌盛的时期。
朝堂(cháo táng):指朝廷,政府机构。
群贤(qún xián):指众多的贤才。
金门上玉堂(jīn mén shàng yù táng):指高官显贵的地位。
制订(zhì dìng):制定,制定出。
谋略(móu lüè):策略,计谋。
劝说(quàn shuō):劝告,说服。
议论(yì lùn):评论,讨论。
舌似闪电(shé sì shǎn diàn):形容口才极好,能言善辩。
纵横捭阖(zòng héng bǎi hé):形容能够自如地运用各种手段和策略。
《太玄》(tài xuán):古代的一部哲学著作。
黄泉(huáng quán):古代指阴间,地下世界。
官位(guān wèi):官员的职位。
侍郎(shì láng):古代官员的一种职位,位于中央政府的次要职位。
提拔(tí bá):选拔,晋升。
给事黄门(jǐ shì huáng mén):古代官员的一种职位,位于中央政府的高级职位。
干进(gàn jìn):指通过隐藏自己的才能和智慧来进入高位。
凿壁辞官(záo bì cí guān):指通过辞去官职来逃避困境。
迂阔(yū kuò):形容思想或行为迂腐,不切实际。
时间资材(shí jiān zī cái):指时间和资源。
孟轲(mèng kē):古代思想家孟子的名字。
大汉朝(dà hàn cháo):指汉朝的疆域范围。
梁搜(liáng sōu):古代地名,指西北边境地区。
番禺(fān yú):古代地名,指南方地区。
陶涂(táo tú):古代地名,指北方地区。
都尉(dū wèi):古代官职,地方军事长官。
关侯(guān hóu):古代官职,边境地区的守护官。
绳索(shéng suǒ):绳子,用来捆绑。
刀
《解嘲》译文及注释详情»
西汉末年,正值外戚专权、小人用事、世风日下的时期。在这个动荡的时代背景下,扬雄作为一位有志青年,对于权贵的专横和社会风气的败坏感到深深的不满和忧虑。
在这个时期,外戚势力日益强大,他们通过娶亲和掌握重要职位,牢牢地掌握着朝廷的实权。这些外戚们不仅贪婪好权,还纵容小人,任用无能之辈,导致朝政腐败不堪。这种情况使得社会上的正直之士无法得到应有的机会和待遇,而那些阿谀奉承、投机取巧的小人却能够得到权贵的青睐和提拔。这种不公平的现象让扬雄深感愤慨和无奈。
然而,尽管面对这种不公和腐败,扬雄并没有选择趋附权贵,而是选择了淡泊名利,坚守自己的原则和立场。他不愿意为了个人的私利而背离自己的良知和道德准则,也不愿意与那些权贵和小人为伍。他深知权力和财富的诱惑,但他坚信只有坚守正义和真理,才能真正成就一番伟业。
为了表达自己的态度和立场,扬雄写下了这篇文章。通过这篇文章,他希望能够唤起人们对于社会风气败坏的警觉,呼吁人们追求真理和正义,不被权贵和小人的诱惑所迷惑。他希望人们能够像他一样,选择淡泊名利,坚守自己的原则,为社会的进步和发展贡献自己的力量。
这篇文章的创作背景正是西汉末年的社会现实,扬雄通过这篇文章表达了自己对于社会风气败坏的不满和忧虑,同时也展示了他坚守原则和追求真理的决心和勇气。这篇文章不仅是扬雄个人的心声,也是那个时代众多有志青年的心声,它对于后世的影响深远,成为了一部反映社会现实和呼唤正义的经典之作。
《解嘲》创作背景详情»
文风华丽,才子佳人云集。然而,作者却指出现在的士人命运不如从前,他们不能得到应有的重用和荣华富贵。这是因为当时社会的变革和封建制度的弊端所致。作者通过对比古今,揭示了贤才失志的社会原因,进一步强调了对人才的重视和重用的必要性。
第三部分是第六段至第七段,通过对扬雄的赞美和自己的自嘲,表达了作者对封建制度的不满和对人才的渴望。
作者通过对扬雄的描述,赞美了他的才华和学识,同时也暗示了自己的才能和志向。他认为扬雄虽然没有得到应有的重用,但他的才华和学识是无法忽视的。作者通过自嘲的方式,表达了自己对封建制度的不满和对人才的渴望。他希望能够得到机会展示自己的才华,为社会做出贡献。
整篇文章通过对汉代封建制度和社会现象的描写,展示了作者对压抑人才和主张重用贤能的进步思想。通过对古今对比和个人经历的叙述,作者表达了自己的愤懑之情和落拓之志。文章语言华丽,意境深远,通过抒情言志的方式,引发读者对封建制度和人才重用的思考。
《解嘲》赏析详情»
扬雄(公元前53~公元18)是西汉时期的一位官吏和学者,字子云,汉族,出生于西汉蜀郡成都(今四川成都郫县友爱镇)。
扬雄从小就热爱学习,尽管有口吃的困扰,但他广泛涉猎各种书籍,尤其擅长辞赋。四十多岁时,他开始游历京师,并以其文才受到赏识,创作了《甘泉》、《河东》等赋文。在成帝时期,他担任给事黄门郎的职位。而在王莽时期,他则担任大夫,负责校书天禄阁。
扬雄是西汉时期最著名的辞赋家之一,被誉为司马相如之后最杰出的辞赋家。有一句流传至今的诗句:“歇马独来寻故事,文章两汉愧杨雄”,形容他的才华出众。此外,刘禹锡的《陋室铭》中提到的“西蜀子云亭”指的就是扬雄。
关于扬雄的死亡情况,资料并不详细。
世沉淖而难论兮,俗岒峨而嵾嵯。
清泠泠而歼灭兮,溷湛湛而日多。
枭鸮既以成群兮,玄鹤弭翼而屏移。
蓬艾亲入御于床笫兮,马兰踸踔而日加。
弃捐药芷与杜衡兮,余奈世之不知芳何?
何周道之平易兮,然芜秽而险戏。
高阳无故而委尘兮,唐虞点灼而毁议。
谁使正其真是兮,虽有八师其不可为。
皇天保其高兮,后土持其久。
服清白以逍遥兮,偏与乎玄英异色。
西施媞媞而不得见兮,嫫母勃屑而日侍。
桂蠹不知所淹留兮,蓼虫不知徙乎葵菜。
处湣湣之浊世兮,今安所达乎吾志。
意有所载而远逝兮,固非众人之所识。
骥踌躇于弊辇兮,遇孙阳而得代。
吕望穷困而不聊生兮,遭周文而舒志。
宁戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。
路室女之方桑兮,孔子过之以自侍。
吾独乖剌而无当兮,心悼怵而耄思。
思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。
悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。
遇厉武之不察兮,羌两足以毕斮。
小人之居势兮,视忠正之何若?
改前圣之法度兮,喜嗫嚅而妄作。
亲谗谀而疏贤圣兮,讼谓闾娵为丑恶。
愉近习而蔽远兮,孰知察其黑白?
卒不得效其心容兮,安眇眇而无所归薄。
专精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。
年既已过太半兮,然埳轲而留滞。
欲高飞而远集兮,恐离罔而灭败。
独冤抑而无极兮,伤精神而寿夭。
皇天既不纯命兮,余生终无所依。
愿自沉于江流兮,绝横流而径逝。
宁为江海之泥涂兮,安能久见此浊世?