译文:长满绿苔的梅树层层叠叠,点点白梅如皎皎细玉,素洁典雅,倒压湖面,一池绿波更觉清浅。年华瞬逝,但你动人的幽意依然如故,再次重逢已是几度春光易换。曾记得与朋友一起畅饮,探访芳景的情形,而美丽的梅花却久开不败,好像盈盈盛妆的美人迟迟不愿卸妆。
注释:聚景亭:杭州聚景园内的香雪亭,在西湖之东。
层绿:重重叠叠长满绿苔的梅枝。峨峨:高耸的样子。
纤琼:纤细娇弱的白梅。皎皎:润泽洁白的样子。
倒压:倒映贴近。
幽意:幽静的意趣。
几番:几度。
唤酒:相约饮酒。
盈盈:形容女子容貌端庄秀丽。此处喻白梅。褪妆:指梅花凋谢。
已消黯:那往日欢乐已在记忆中黯然消逝。
归辇(nǐan):游园归来的銮驾。此处暗指南宋盛时帝王临幸而归。
荏(rěn)苒(rǎn):指柔弱的样子。一枝春:指梅花。
征衣:远游在外穿的衣服。
铅泪:眼泪。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“忆君清泪如铅水。”
殷勤:情意浓厚。
遣:排遣。
《法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵》译文及注释详情»
这首唱答词创作于元世祖至元二十三年(1286)。当时,作者身处杭州,与戴表元、周密等人一起在杨氏祠堂举行了一场宴会。这场宴会结束后,大家各自分手。这首唱答词可能是在这次宴会上的一种娱乐形式,通过歌唱的方式表达情感和思念之情。这首词可能是作者对这次宴会和与戴表元、周密等人的相聚的回忆和感慨的表达。 《法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵》创作背景详情»
这篇鉴赏文章以描述聚景园梅花盛开的美景为主题。文章开头引用了姜夔《暗香》中的句子,描绘了梅花盛开的壮丽景象。绿梅如云,白梅如雪,水中梅花倒影重重,给人以美的享受。接下来的几句写到了相逢之难,表达了物是人非的感叹,美景依旧,而心情已经不同。光阴迅速流逝,梅情高雅,多次逢春才一见园梅。接下来,文章转而追忆往日快乐时光,唤酒寻芳,忆当年游赏之处。情景交融,生花妙笔,既表达了对梅花的钟爱,也含有对往事的眷恋之情。
下阕转而写今昔沧桑之感,词人伤神,点出国家沦亡的惨痛事实。朋友之间彼此悬隔,无法再见。作者面对聚景亭中的梅花,发出哀叹,表达了亡国之恨。漂泊之悲,词人惜梅之意,叹江南流浪无期。最后以“一枝梅”的典故,感叹友人相隔之远,只能折梅自赏。
整篇文章贯穿着梅花的标格和神韵,无论是梅花的盛开还是凋谢,都通过浅淡幽香的生命表达出来,语意传神。
《法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵》鉴赏详情»
王沂孙,字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人,是会稽(今浙江绍兴)人。他的年龄大约与张炎相仿。在元朝时,他曾担任庆元路学正的职务。
王沂孙是一位文学家,他的作品有《花外集》,也被称为《碧山乐府》。这部作品包含了丰富的内容,其中可能包括了关于他的生平经历、感悟和思考等。
除了文学创作,王沂孙还有一些别名和称号。他被称为碧山、中仙和玉笥山人,这些称号可能与他的个人修养、生活环境或者文学风格有关。
关于王沂孙的具体生卒年份和其他详细信息目前无法确定,需要进一步的研究和资料收集。
梅失黄昏,雁惊白昼,脉脉斜飞云表。絮不生萍,水疑浮玉,此景正宜舒啸。记夜悄、曾乘兴,何必见安道。
系船好。想前村、未知甚处。吟思苦,谁游灞桥路杳。清饮一瓢寒,又何妨、分傍茶灶。野屋萧萧,任楼中、低唱人笑。渐东风解冻,怕有桃花流到。