译文:
一痕新月渐渐挂上柳梢,仿佛眉痕。淡净的月彩从花树间透过,蒙胧的光华将初降的暮色划破。新月明艳便使人生出团圆的意愿,闺中佳人更深深拜月祈盼,祝愿能与心上人相逢在那花香迷人的小径。一弯新月就像两道美人的秀眉没有画完,一定是嫦娥还带着离恨别情。最令人喜爱的是,寥廓明净的天空上,那弯新月恰似宝帘上的帘铮,小巧玲珑。
月有圆亏缺盈,千古以来就是如此,不必细问究竟。我叹息吴刚徒然磨快玉斧,也难以将此轮残月补全。长安故都的太液池依然存在,只是一片萧条冷清,又有谁人能重新描写昔日清丽的湖山?故乡的深夜漫长悠永,我期待月亮快些圆满澄明,端端正正地照耀我的门庭。可惜月影中的山河无限,我却徒自老去。只能在月影中看到故国山河的象征。
注释:
眉妩:词牌名。一名《百宜娇》。宋姜夔创调,曾填一首《戏张仲远》一首,词咏艳情。双调一百零三字,仄韵格。
新痕:指初露的新月。
淡彩:微光。淡一作“澹”。
依约:仿佛;隐约。
初暝:夜幕刚刚降临。
团圆意:唐牛希济《生查子》:“新月曲如眉,未有团圆意。”此处反用其意。
深深拜:古代妇女有拜新月之风俗,以祈求团圆。
香径:花间小路,或指落花满地的小径。
未稳:未完,未妥。
素娥:嫦娥的别称。亦用作月的代称。
银钩:泛指新月。
盈亏:满损,圆缺。
慢磨玉斧:玉斧,指玉斧修月。
金镜:比喻月亮。
太液池:汉唐均有太液池在宫禁中。
故山夜永:故山,旧山,喻家乡。夜永,夜长;夜深。多用于诗中。
端正:谓圆月。
云外山河:暗指辽阔的故国山河。
桂花旧影:月影。桂花影,传说月中有桂树,这里指大地上的月光。
《眉妩·新月》译文及注释详情»
词人感叹自己的渺小与短暂,对于国家的兴衰更是如此。词人通过咏月,表达了对亡国的哀思和对宇宙永恒规律的思考。上片描绘了新月的美丽和渺小,表达了词人对团圆和离别的期望和痛苦。下片则通过对月亮与人世变化规律的对比,表达了词人对于时间和命运的思考。整首词以咏月为线索,通过寄托情感和思考,展示了词人对于国家和人生的深刻感悟。 《眉妩·新月》赏析详情»
王沂孙,字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人,是会稽(今浙江绍兴)人。他的年龄大约与张炎相仿。在元朝时,他曾担任庆元路学正的职务。
王沂孙是一位文学家,他的作品有《花外集》,也被称为《碧山乐府》。这部作品包含了丰富的内容,其中可能包括了关于他的生平经历、感悟和思考等。
除了文学创作,王沂孙还有一些别名和称号。他被称为碧山、中仙和玉笥山人,这些称号可能与他的个人修养、生活环境或者文学风格有关。
关于王沂孙的具体生卒年份和其他详细信息目前无法确定,需要进一步的研究和资料收集。
倩溪山传语,岸柳停云,新月弄幽暝。
暂许埋忧地,维舟处、黄花开遍三径。
世尘乍稳。
怕倦魂、还殢遗恨。
暗低唤,一角鬘天小,剪芳慰深冷。
萦转襟期谁问。
对凤池玉藻,如览冰镜。
漫入华胥界,烟霞散、吟边空吊流景。
夜寒路永。
试举帆、心海潮正。
更残梦零香,犹谨护、万灯影。
怅题红梦杳,描月香残,片石冷秋水。
芳宇镌题好,玲珑甚,章台曾斗腰细。
双声句丽。
认绣痕、粘住情腻。
想垂柳,吹绿窗前影,启奁写眉翠。
犹记岁华撚指。
叹故园春寂,红豆抛碎。
脂粉销残劫,凝光暗、模糊剩点铅泪。
装琼袭绮。
问夜台、艳魄知未。
趁净几摩挲,时有墨云吹起。