《青霞先生文集序》原文赏析

  • qīng
    xiá
    xiān
    shēng
    wén
  • [
    míng
    dài
    ]
    máo
    kūn
  • qīng
    xiá
    shěn
    jūn
    yóu
    jǐn
    jīng
    shàng
    shū
    zǎi
    zhí
    zǎi
    zhí
    shēn
    zhī
  • fāng
    gòu
    zuì
    lài
    míng
    tiān
    rén
    shèng
    báo
    qiǎn
    zhī
    sài
    shàng
  • dāng
    shì
    shí
    jūn
    zhī
    zhí
    jiàn
    zhī
    míng
    mǎn
    tiān
    xià
  • ér
    jūn
    rán
    xié
    chū
    jiā
    sài
    shàng
  • huì
    beǐ
    shǔ
    neì
    fàn
    ér
    shuài
    xià
    shù
    shǒu
    leǐ
    zhī
    chū
    feī
    xiāng
    kàng
  • shèn
    qiě
    zhī
    tuì
    退
    zhōng
    zhī
    zhàn
    zhě
    xíng
    zhě
    zhī
    guó
    weí
    gōng
  • ér
    zhī
    zhī
    xiōng
    zhī
    zhě
    wǎng
    wǎng
    ér
    shì
    suǒ
    kòng
  • jūn
    shàng
    fèn
    jiāng
    zhī
    chí
    ér
    yòu
    xià
    tòng
    zhū
    jiāng
    shì
    zhī
    jiān
    rén
    mín
    méng
    guó
    jiā
    shǔ
    ;
    ér
    suǒ
    yōu
    zhī
    shī
    wén
    zhāng
    xiè
    huái
    怀
    zhōng
    suǒ
    zài
    zhū
    shí
    shì
  • jūn
    zhí
    jiàn
    weí
    chóng
    shí
    ér
    suǒ
    zhù
    weí
    shī
    wén
    zhāng
    yòu
    duō
    suǒ
    shāo
    shāo
    zhuàn
    shàng
    xià
    zhèn
  • shǐ
    chū
    xiāng
    shān
    gòu
    ér
    jūn
    zhī
    huò
    zuò
  • jūn
    ér
    zhōng
    cháo
    zhī
    shì
    suī
    gǎn
    sòng
    shì
    ér
    shí
    kǔn
    suǒ
    xiāng
    chán
    jūn
    zhě
    xún
    qiě
    zuò
    zuì
  • yòu
    weì
    zǎi
    zhí
    zhī
    chóu
    jūn
    zhě
    bào
  • ér
    jūn
    zhī
    rén
    jūn
    shì
    póu
    shēng
    píng
    suǒ
    zhù
    ruò
    gān
    juàn
    ér
    zhuàn
    zhī
  • ér
    xiāng
    lái
    qǐng
    zhī
    shǒu
    jiǎn
  • máo
    shòu
    ér
    zhī
    yuē
    ruò
    jūn
    zhě
    feī
    zhī
    zhì
    shì
    zhī
    zaī
    shān
    shī
    xiǎo
    biàn
    zhī
    yuàn
    qīn
    xiàng
    zhī
    chán
    ér
    xià
    jiān
    zhōng
    chén
    guǎ
    yōu
    rén
    duì
    shì
    zhī
    shí
    bìng
    liè
    zhī
    weí
    fēng
    shū
    zhī
    weí
    shèng
    shǔ
  • jiē
    zhī
    zhōng
    shēng
    zaī
    rán
    zhī
    zhě
    mǐn
    rén
    qín
    zhì
  • yóu
    yuē
    qíng
    zhǐ
    yán
    zhī
    zhě
    zuì
    wén
    zhī
    zhě
    weí
    jiè
    yān
    ěr
  • cháng
    àn
    chūn
    qiū
    lái
    yuán
    zhī
    sāo
    yuàn
    zhī
    jiàn
    xié
    jiǎ
    zhī
    shū
    shū
    zhī
    shī
    fèn
    liú
    zhī
    duì
    kàng
  • rán
    tuī
    shān
    shī
    zhī
    zhǐ
    ér
    póu
    zhī
    dāng
    weì
    zhī
    zhě
  • jūn
    ér
    hǎi
    neì
    zhī
    jiàn
    shēn
    zhì
    jīn
    yán
    jūn
    suān
    ér
    liú
  • zhōng
    suǒ
    zài
    míng
    jiàn
    chóu
    biān
    zhū
    shí
    shì
    lìng
    hòu
    zhī
    rén
    zhī
    hán
    zeí
    chén
    zhī
    dǎn
    ér
    yuè
    sài
    yuán
    zhàn
    shì
    zhī
    ér
    zuò
    zhī
    kài
    guó
    jiā
    cǎi
    fēng
    zhě
    zhī
    shǐ
    使
    chū
    ér
    lǎn
    guān
    yān
    néng
    zhī
    jǐn
    shí
    zhī
  • zhì
    wén
    zhī
    gōng
    gōng
    dāng
    zuò
    zhě
    zhī
    zhǐ
    fǒu
    feī
    suǒ
    lún
    jūn
    zhī
    zhě
    zhù
  • jiā
    jìng
    guǐ
    hài
    mèng
    chūn
    wàng
    guī
    ān
    máo
    kūn
    bài
    shǒu

原文: 青霞沈君,由锦衣经历上书诋宰执,宰执深疾之。
方力构其罪,赖明天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。
当是时,君之直谏之名满天下。
已而,君纍然携妻子,出家塞上。
会北敌数内犯,而帅府以下,束手闭垒,以恣敌之出没,不及飞一镞以相抗。
甚且及敌之退,则割中土之战没者与野行者之馘以为功。
而父之哭其子,妻之哭其夫,兄之哭其弟者,往往而是,无所控吁。
君既上愤疆埸之日弛,而又下痛诸将士之日菅刈我人民以蒙国家也,数呜咽欷歔;,而以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀,即集中所载诸什是也。
君故以直谏为重于时,而其所著为诗歌文章,又多所讥刺,稍稍传播,上下震恐。
始出死力相煽构,而君之祸作矣。
君既没,而中朝之士虽不敢讼其事,而一时阃寄所相与谗君者,寻且坐罪罢去。
又未几,故宰执之仇君者亦报罢。
而君之故人俞君,于是裒辑其生平所著若干卷,刻而传之。
而其子襄,来请予序之首简。
茅子受读而题之曰:若君者,非古之志士之遗乎哉?孔子删《诗》,自《小弁》之怨亲,《巷伯》之刺谗而下,其间忠臣、寡妇、幽人、怼士之什,并列之为“风”,疏之为“雅”,不可胜数。
岂皆古之中声也哉?然孔子不遽遗之者,特悯其人,矜其志。
犹曰“发乎情,止乎礼义”,“言之者无罪,闻之者足以为戒”焉耳。
予尝按次春秋以来,屈原之《骚》疑于怨,伍胥之谏疑于胁,贾谊之《疏》疑于激,叔夜之诗疑于愤,刘蕡之对疑于亢。
然推孔子删《诗》之旨而裒次之,当亦未必无录之者。
君既没,而海内之荐绅大夫,至今言及君,无不酸鼻而流涕。
呜呼!集中所载《鸣剑》、《筹边》诸什,试令后之人读之,其足以寒贼臣之胆,而跃塞垣战士之马,而作之忾也,固矣!他日国家采风者之使出而览观焉,其能遗之也乎?予谨识之。
至于文词之工不工,及当古作者之旨与否,非所以论君之大者也,予故不著。
嘉靖癸亥孟春望日归安茅坤拜手序。


相关标签:古文观止文集序文

译文及注释

青霞沈君,由锦衣经历上书诋宰执,宰执深疾之。方力构其罪,赖明天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。当是时,君之直谏之名满天下。已而,君纍然携妻子,出家塞上。会北敌数内犯,而帅府以下,束手闭垒,以恣敌之出没,不及飞一镞以相抗。甚且及敌之退,则割中土之战没者与野行者之馘以为功。而父之哭其子,妻之哭其夫,兄之哭其弟者,往往而是,无所控吁。君既上愤疆埸之日弛,而又下痛诸将士之日菅刈我人民以蒙国家也,数呜咽欷歔;,而以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀,即集中所载诸什是也。

沈君青霞,以锦衣卫经历的身份,上书抨击宰相,宰相因此非常痛恨他。正在竭力罗织他罪名的时候,幸亏皇帝仁慈圣明,特别减轻他的罪责,把他流放到边塞去。在那段时期,沈君敢于直谏的美名已传遍天下。不久,沈君就拖累着妻子儿女,离家来到塞上。正巧遇到北方敌人屡次来寇边,而帅府以下的各级将领,都束手无策,紧闭城垒,任凭敌寇出入侵扰,连射一支箭抗击敌人的事都没有做到。甚至等到敌人退却,就割下自己队伍中阵亡者和在郊野行走百姓的左耳,来邀功请赏。于是父亲哭儿子,妻子哭丈夫,哥哥哭弟弟的惨状,到处都是,百姓们连控诉呼吁的地方都没有。沈君对上既愤慨边疆防务的日益废弛,对下又痛恨众将士任意残杀人民,蒙骗朝廷,多次哭泣感叹,便把他的忧郁表现在诗歌文章之中,以抒发情怀,就成为文集中的这些篇章。

君故以直谏为重于时,而其所著为诗歌文章,又多所讥刺,稍稍传播,上下震恐。始出死力相煽构,而君之祸作矣。君既没,而中朝之士虽不敢讼其事,而一时阃寄所相与谗君者,寻且坐罪罢去。又未几,故宰执之仇君者亦报罢。而君之故人俞君,于是裒辑其生平所著若干卷,刻而传之。而其子襄,来请予序之首简。

沈君原来就以直谏为重,而他所著的诗歌文章,又多是讥刺之作,稍微传播开来,上下都震惊不已。开始时,他出力相煽动,结果却招来了祸患。沈君去世后,虽然中朝之士不敢公开讨论他的事情,但一时之间,与他有过节的人纷纷被罢免。不久之后,曾经仇视沈君的宰相也被罢免。沈君的故友俞君,于是整理了他一生所著的若干卷,刻印传播。而沈君的儿子襄,前来请我写序言的开头。 《青霞先生文集序》译文及注释详情»

译文

沈君青霞,以锦衣卫经历的身份,上书抨击宰相,宰相因此非常痛恨他。正在竭力罗织他罪名的时候,幸亏皇帝仁慈圣明,特别减轻他的罪责,把他流放到边塞去。在那段时期,沈君敢于直谏的美名已传遍天下。不久,沈君就拖累着妻子儿女,离家来到塞上。正巧遇到北方敌人屡次来寇边,而帅府以下的各级将领,都束手无策,紧闭城垒,任凭敌寇出入侵扰,连射一支箭抗击敌人的事都没有做到。甚至等到敌人退却,就割下自己队伍中阵亡者和在郊野行走百姓的左耳,来邀功请赏。于是父亲哭儿子,妻子哭丈夫,哥哥哭弟弟的惨状,到处都是,百姓们连控诉呼吁的地方都没有。沈君对上既愤慨边疆防务的日益废弛,对下又痛恨众将士任意残杀人民,蒙骗朝廷,多次哭泣感叹,便把他的忧郁表现在诗歌文章之中,以抒发情怀,就成为文集中的这些篇章。

沈君原来就以敢于直谏,受到时人的敬重,而他所写的诗歌文章,又对时政多所讽刺,逐渐传播出去,朝廷上下都感到震惊恐慌。于是他们开始竭力进行造谣陷害,这样沈君的大祸就发生了。沈君被害死以后,虽然朝中的官员不敢为他辨冤,但当年身居军事要职、一起陷害沈君的人,不久便因罪撤职。又过了不久,原来仇视沈君的宰相也被罢官。沈君的老朋友俞君,于是收集编辑了他一生的著述若干卷,刊刻流传。沈君的儿子沈襄,来请我写篇序言放在文集前面。

我恭读了文集后写道:像沈君这样的人,不就是古代有高尚节操的那一类志士吗?孔子删定《诗经》,从《小弁》篇的怨恨亲人,《巷伯》篇的讥刺谗人以下,其中忠臣、寡妇、隐士和愤世嫉俗之人的作品,一起被列入“国风”、分入“小雅”的,数不胜数。它们难道都符合古诗的音律吗?然而孔子所以并不轻易删掉它们,只是因为怜悯这些人的遭遇,推重他们的志向。还说“这些诗歌都是发自内心的感情,又以合乎礼义为归宿”,“说的人没有罪,听的人完全应该引为鉴戒”。我曾经按次序考察从春秋以来的作品,发现这些作品中有很多是对时政的讽刺和批评,但它们都是发自内心的真情实感,是对社会现实的真实反映。沈君的诗歌文章也是如此,他的忧郁和愤慨都是源于对社会不公和腐败现象的深切关注。他的作品虽然被当时的朝廷所压制,但却在后世得到了广泛传播和赞赏。沈君的悲剧遭遇,让人深感惋惜,但他的精神和作品将永远留在人们的心中,成为我们学习和崇敬的榜样。 《青霞先生文集序》译文详情»

明代诗人茅坤的照片
茅坤

茅坤(1512~1601)是明代散文家、藏书家,字顺甫,号鹿门,归安(今浙江吴兴)人,是明末儒将茅元仪的祖父。他于嘉靖十七年中进士,后担任广西兵备佥事,曾领兵镇压广西瑶族农民起义。

茅坤文武兼长,同时也擅长书法,他提倡学习唐宋古文,反对“文必秦汉”的观点。在作品内容方面,他主张必须阐发“六经”之旨。他编选了《唐宋八大家文抄》,对韩愈、欧阳修和苏轼尤为推崇。茅坤与王慎中、唐顺之、归有光等人一起被称为“唐宋派”。

茅坤的著作有《白华楼藏稿》,这本书的刻本非常罕见。另外,他的作品也被编选成了《茅鹿门集》,流传至今。关于茅坤的生平和贡献,以上是一些基本的信息。

猜您喜欢

暮年三宠诗 其三 些儿

明代 王佐(汝学)

象牙谩与虎须评,槐柳微签亦可情。
老景关门多宿物,用时积否肯留行。
来如病体逢砭石,过似伤民见太平。
可惜汉家张柱史,不曾相识过平生。

解友兄王宗一

明代 王佐(汝学)

几人回首愧朝班,此客空弹贡禹冠。
江国草花三月暮,客毡风雨十年寒。
闲来觅句空搔首,老去悲秋强自宽。
万事看来忙不得,不如高卧且加飧。

怀归

明代 王佐(汝学)

万卷书生刘鲁风,闲来无事不从容。
香风不动松花老,宿雨初收草木浓。
莫把文章动蛮貊,悔将名利役疏慵。
人生到处知何似,泛剡寒宵兴一蓬。