三五七言 / 秋风词的译文及注释

译文及注释
译文:秋风凄清,秋月明朗。风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。盼着你我能再相见,却不知在什么时候,此时此刻实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。如果有人也如我这般思念过一个人,就会明白这种相思之苦。想起你的时候数不胜数,孤单的时候则陷入了更加漫长无休无止的相思中。早知道如此牵绊我的心,不如当初不相识。

注释:落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。
寒鸦:《本草纲目》中称冬天尤为盛行的鸟类。
绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。


诗文: 秋风清,秋月明,
落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!
入我相思门,知我相思苦,
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,
早知如此绊人心,何如当初莫相识。


相关标签:秋天抒情思念