玉楼春·城上风光莺语乱的译文二

译文二
从城墙上眺望,景色十分美好,黄莺的鸣叫声混乱不堪。城下的湖面上波澜壮阔,春水不断地拍打着堤岸。那些令人伤感的青青杨柳像绵绵的芳草一样,何时才能不再存在呢?我的眼中充满了泪水,忧愁袭来,让我感到痛苦不堪。

我感觉自己的情怀渐渐像一个老人,失去了生气。令我惊讶的是,镜子中昔日红润的容颜在不知不觉中改变了,变得如此憔悴苍老。往年,我身体虚弱多病,不喜欢碰那美酒金杯,而现在,杯子放在面前,我却担心酒斟不满。


诗文: 城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。
情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换。昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。


相关标签:宋词精选春天婉约失意遣怀情怀玉楼春