大道之行也的译文及注释

译文及注释
译文:
在实行大道的时候,天下是人们所共有的。我们要选拔品德高尚、能干的人,注重诚信,培养和谐的氛围。因此,人们不仅要尊敬自己的父母,疼爱自己的子女,还要让老年人能够安享晚年,中年人能为社会做贡献,幼童能顺利成长。我们要保障那些没有妻子的老人,没有丈夫的老人,幼年丧父的孩子,没有子女的老人,以及残疾人的生活。男子有自己的职务,女子有自己的家庭。我们反对将财物浪费在地上,这并不是为了占为己有。人们都愿意为公共事务尽全力,而不一定追求个人私利。因此,邪恶的阴谋不会发生,盗窃、造反和伤害他人的事情也不会发生。所以,大门不再需要关闭,这就是理想的社会。

注释:
大道:古代指政治上的最高理想。行:实行。
为:是,表示判断。
与:通“举”,选举,推举。
修:培养。
亲:意动用法,以为亲,亲近。
壮:青壮年。
矜(guān):通“鳏”,指老而无妻的人。
孤:幼而无父的人。
独:老而无子的人。
废疾:残疾人。
分(fèn):职分,指职业、职守。
归:指女子出嫁。恶(wù):憎恶。
藏:私藏。
是故:因此,所以,这样一来。谋闭而不兴:邪恶的阴谋不会发生。闭:杜绝;兴:发生。
作:兴起。
故:所以。
外户:从外面把门带上。
闭:用门闩插上。
谓:叫做。大同:指儒家的理想社会或人类社会最高准则。同:有和、平的意思。


诗文: 大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。
故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
(矜 同:鳏)


相关标签:初中文言文理想生活哲理