淇奥的译文二

译文二
看那淇水河湾,翠竹挺立修长。
有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石雕琢。
气宇庄重轩昂,举止威武大方。
有此英俊君子,谁能忘得了他!
看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。
有位美貌君子,耳嵌美珠似银,帽缝宝石如星。
气宇庄重轩昂,举止威武大方。
有此英俊君子,谁能忘得了他!
看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。
有位美貌君子,好似金银璀璨,有如玉璧温润。
气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。
妙语如珠活跃,待人体贴温和!

看那淇水河湾,翠竹挺立修长。在那里,翠竹高高地耸立着,修长而挺拔。
有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石雕琢。有一个美貌的君子,他的相貌如同雕刻出来的象牙一样精致,他的身上佩戴着雕刻精美的翠玉和奇石。
气宇庄重轩昂,举止威武大方。他的气质庄重而威武,举止大方。
有此英俊君子,谁能忘得了他!这样一个英俊的君子,谁能忘记他呢!

看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。再看那淇水河湾,翠竹依然青翠葱茏。
有位美貌君子,耳嵌美珠似银,帽缝宝石如星。有一个美貌的君子,他的耳朵上佩戴着像银子一样闪亮的美珠,帽子上缝着宝石,犹如繁星点缀。
气宇庄重轩昂,举止威武大方。他的气质庄重而威武,举止大方。
有此英俊君子,谁能忘得了他!这样一个英俊的君子,谁能忘记他呢!

看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。再看那淇水河湾,翠竹聚集在一起,茂盛竞相。
有位美貌君子,好似金银璀璨,有如玉璧温润。有一个美貌的君子,他的容貌犹如金银一样闪耀,宛如玉璧般温润。
气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。他的气质开朗宏大,乘坐着华丽的马车。
妙语如珠活跃,待人体贴温和!他的言辞智慧如珠,活泼生动,待人体贴温和!


诗文: 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。


相关标签:诗经赞美