《淇奥》原文赏析

  • ào
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • zhān
    ào
    绿
    zhú
    yǒu
    feǐ
    jūn
    qiè
    cuō
    zhuó
    yǒu
    feǐ
    jūn
    zhōng
    xuān
  • zhān
    ào
    绿
    zhú
    qīng
    qīng
    yǒu
    feǐ
    jūn
    chōng
    ěr
    yíng
    huì
    biàn
    xīng
    yǒu
    feǐ
    jūn
    zhōng
    xuān
  • zhān
    ào
    绿
    zhú
    yǒu
    feǐ
    jūn
    jīn
    guī
    kuān
    chuò
    chóng
    jiào
    shàn
    weí
    nüè

原文: 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。


相关标签:诗经赞美

译文及注释

译文:
看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。

注释:
淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(yù):水边弯曲的地方。
绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。猗(ē)猗:长而美貌。猗,通“阿”。
匪:通“斐”,有文采貌。
切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。
瑟:仪容庄重。僩(xiàn):神态威严。
赫:显赫。咺(xuān):有威仪貌。
谖(xuān):忘记。
充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。
琇(xiù)莹:似玉的美石,宝石。
会弁(kuài biàn):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。
箦(zé):积的假借,堆积。
金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻一多《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:“古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。”
圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。
绰:旷达。一说柔和貌。
猗(yǐ):通“倚” 《淇奥》译文及注释详情»

译文三

在河湾的头部,淇水流过,看那绿竹多么婀娜。美君子的文采风流,就像经过切磋的象牙,经过琢磨的美玉。你看他庄重威武,你看他光明磊落。美君子的文采风流,常常记住永不磨灭。

河湾头的淇水流得清澈,看那一片片青青的绿竹。美君子的文采风流,充耳垂宝石晶莹,帽上的玉亮如明星。你看他威武庄严,你看他光明磊落。美君子的文采风流,我永远牢记在心。

河湾头的淇水流得急促,看那层层密密的绿竹。美君子的文采风流,论才学精湛如金锡,论德行洁净如圭璧。你看他宽厚温柔,你看他登车凭倚。他爱谈笑说话风趣,对人从不刻薄,待人平易。 《淇奥》译文三详情»

译文二

看那淇水河湾,翠竹挺立修长。
有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石雕琢。
气宇庄重轩昂,举止威武大方。
有此英俊君子,谁能忘得了他!
看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。
有位美貌君子,耳嵌美珠似银,帽缝宝石如星。
气宇庄重轩昂,举止威武大方。
有此英俊君子,谁能忘得了他!
看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。
有位美貌君子,好似金银璀璨,有如玉璧温润。
气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。
妙语如珠活跃,待人体贴温和!

看那淇水河湾,翠竹挺立修长。在那里,翠竹高高地耸立着,修长而挺拔。
有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石雕琢。有一个美貌的君子,他的相貌如同雕刻出来的象牙一样精致,他的身上佩戴着雕刻精美的翠玉和奇石。
气宇庄重轩昂,举止威武大方。他的气质庄重而威武,举止大方。
有此英俊君子,谁能忘得了他!这样一个英俊的君子,谁能忘记他呢!

看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。再看那淇水河湾,翠竹依然青翠葱茏。
有位美貌君子,耳嵌美珠似银,帽缝宝石如星。有一个美貌的君子,他的耳朵上佩戴着像银子一样闪亮的美珠,帽子上缝着宝石,犹如繁星点缀。
气宇庄重轩昂,举止威武大方。他的气质庄重而威武,举止大方。
有此英俊君子,谁能忘得了他!这样一个英俊的君子,谁能忘记他呢!

看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。再看那淇水河湾,翠竹聚集在一起,茂盛竞相。
有位美貌君子,好似金银璀璨,有如玉璧温润。有一个美貌的君子,他的容貌犹如金银一样闪耀,宛如玉璧般温润。
气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。他的气质开朗宏大,乘坐着华丽的马车。
妙语如珠活跃,待人体贴温和!他的言辞智慧如珠,活泼生动,待人体贴温和! 《淇奥》译文二详情»

创作背景

这篇创作背景可以围绕着《淇奥》这首诗的创作动机和背景展开。

《淇奥》是一首赞美武和的诗歌,武和是春秋时期鲁国的一位贤明的君主。根据《毛诗序》的记载,武和以其美德而受人尊敬。他不仅有才华,还能够倾听他人的规谏,以礼自防。这种谦虚谨慎的态度使得他能够在周朝担任重要职位,同时也成为了人们心目中的楷模。

在武和晚年九十多岁的时候,他依然保持着廉洁从政的原则。他宽容别人的批评,接受别人的劝谏。这种态度使得他在人们心中树立了崇高的形象,成为了一个备受尊敬的君主。

基于对武和的敬仰和赞美,人们创作了这首《淇奥》。这首诗歌通过赞美武和的美德和才华,表达了人们对他的敬佩之情。诗中描绘了武和的谦虚谨慎、宽容待人的品质,以及他在政治上的成就。通过这首诗,人们希望能够传承武和的美德,让更多的人受到他的启发。

总之,《淇奥》这首诗歌是对武和的一种赞美和敬仰之情的表达。它展示了武和作为一位贤明君主的品质和成就,同时也传递了人们对他的敬佩和希望。这首诗歌成为了武和的美名流传下来,激励着后人追求美德和卓越。 《淇奥》创作背景详情»

鉴赏

技巧上,都对这位士大夫给予了高度的赞美。最后是品德。“既替余以蕙纕兮”,这位士大夫不仅自己注重修养,还能够教导他人,使他人也能够成为高尚的人。“又申之以揽茞”,他不仅自己有高尚的品德,还能够影响他人,使他人也能够具备高尚的品德。这是一个很重要的品质,也是一个君子应该具备的品质。整首诗通过对这位士大夫的外貌、才能和品德的赞美,展现了一个高雅君子的形象。



总的来说,《淇奥》是一首赞美士大夫的诗歌,通过对士大夫的外貌、才能和品德的赞美,展现了一个高雅君子的形象。这首诗歌在形式上采用了反覆吟咏的手法,使赞美更加深刻。同时,诗歌的内容简洁明了,通过点到为止的方式,将士大夫的优秀之处一一展现。整首诗歌给人一种高雅、庄重的感觉,表达了人们对和平、富裕生活的向往。

《淇奥》鉴赏详情»

赏析

琢如磨”,“猗重较兮,善戏谑兮”,“如圭如璧,宽兮绰兮”,都是通过对比、排比等修辞手法,突出了这位士大夫的优秀品质和才能。

整首诗以赞美为主题,通过对士大夫的外貌、才能和品德的描写,展现了他的高尚形象。诗歌结构简洁明了,通过三章的反复吟咏,使赞美内容更加深入人心。同时,诗中运用了丰富的修辞手法,如对比、排比等,使诗歌更加生动有力。

总的来说,这首《淇奥》是一首赞美士大夫的诗歌,通过对他外貌、才能和品德的描写,塑造了一个高雅君子的形象。诗歌结构简洁明了,修辞手法丰富,使赞美内容更加生动有力。这首诗歌展现了当时周王朝时代士大夫的优秀品质,获得人们的称颂。 《淇奥》赏析详情»

猜您喜欢

相鼠

先秦 佚名

相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?

先秦 佚名

緜緜瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶复陶穴,未有家室。
古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。
周原膴膴,堇荼如饴。爰始爰谋,爰契我龟,曰止曰时,筑室于兹。
廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼宣廼亩。自西徂东,周爰执事。
乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。
捄之陾陾,度之薨薨,筑之登登,削屡冯冯。百堵皆兴,鼛鼓弗胜。
廼立皋门,皋门有伉。廼立应门,应门将将。廼立冢土,戎丑攸行。
肆不殄厥愠,亦不陨厥问。柞棫拔矣,行道兑矣。混夷駾矣,维其喙矣!
虞芮质厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有先后。予曰有奔奏,予曰有御侮!

草虫

先秦 佚名

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。